Зарабатывайте вместе с Профи

Регистрация

Зарегистрируйтесь по номеру телефона

Наведите камеру телефона, чтобы отсканировать QR- код и скачать приложение

Актуальные заказы от клиентов

Андрей Владиславович

Переводчик (последовательный перевод)

20 июня 2024

150 000170 000 

Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Тема: бытовая. Длительность работы: 27 дней. Добрый день! для съемок реалити шоу с участием китайцев требуются переводчики китайского языка. Работа на проекте (не в Москве). проживание, питание и проезд предоставляется. Основные обязанности: - помощь съёмочной группе в коммуникации с участниками. - перевод реплик - проверка перевода и пост редакция - синхронный перевод для ведущего шоу. - консультирование съемочной группы по культурным вопросам.

Охотный Ряд

Площадь Революции

Театральная

Андрей Владиславович

Переводчик (последовательный перевод)

21 июня 2024

35 00040 000 

Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: фарси. Тема: бытовой. Длительность работы: 3 дня. Добрый день! на съемки телепередачи требуется переводчик фарси. 30.06 полдня 04.07 полдня 05.07 целый день Помощь на съемочной площадке, перевод интервью, перевод выступлений (синхронный не более 25 минут 05.07).

Красногорск

Анна

Переводчик (устный перевод)

5 часов назад

20 00040 000 

Перевод на мероприятии, для переговоров. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 4 дня. Требуется переводчик на выставку. Основными экспонентами будут гости из Китая, поэтому в первую очередь нужен китайский, английский будет плюсом. Синхронный перевод не потребуется - пауз будет достаточно, чтобы успевать.

Волгоградский проспект

Угрешская

Юлия / Евгений

Переводчик (последовательный перевод)

24 июня 2024

25 000 

Последовательный перевод. Перевести с: Телугу. На: русский. Тема: личное общение, бизнес. Длительность работы: 6 часов. Пожелания и особенности: Общение (переговоры) с гостями из Индии. Они частично говорят на английском, но один из них говорит только на Телугу (не хинди). Нужен переводчик, говорящий на этом языке и желательно имеющий опыт проживания в Индии и понимающий их менталитет и произношение. Просим специалистов, которые переводят только на Английский (не Телугу) - не откликаться, с английским сами не имеем сложности.

Киевская

Nana

Переводчик (синхронный перевод)

14 часов назад

10 000 

Перевести с: русского, испанского, Русский-Испанский, испанский-русский. На: русский, испанский, Русский-испанский, испанский-русский. Тема: личное общение, бизнес, IT, технологии. Длительность работы: 2 дня. Пожелания и особенности: 2 дня мероприятия (16 и 18 июля). Нужен синхронный переводчик с русского на испанский и с испанского на русский. Продолжительность каждого дня (с запасом, с учетом перерывов): 4 часа Условия сотрудничества: - обязательно заранее подписание NDA (форма заказчика) - обязательно заранее подписание Счет-договора (форма заказчика) - Оплата безнал (на расчетный счет ИП) Ниже подробнее про каждое мероприятие. Текстовые/видео материалы для подготовки направляются после подписания NDA и Договора. -------- 15 июля (понедельник) Общий слот мероприятия: с 17:00 до 21:00 (по мск) Описание встречи: совещание, на котором топ-менеджеры из LATAM, США, APAC/ME представят результаты первого полугодия и поделятся планами на следующее полугодие Формат: 1. Часть спикеров докладывают на русском языке, часть спикеров - рапортуют на испанском. Нужен перевод с русского на испанский и с испанского на русский 2. В Zoom Agenda: Сбор участников 1. Менеджер - APAC/MENA (15 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Результаты работы отдела продаж за полугодие (1-2 квартал) - Планы продаж на 3-4 квартал - Тезисно об одном интересном/нестандартном проекте/кейсе для группы 2. Общее время для команды APAC/MENA: спикеры участвуют по своему желанию или по согласованию с руководителем группы (всего 15 минут + 5 минут на вопросы). Фокус доклада: - Тенденции рынка - Важнейшие области роста (продукт/процессы/смежные подразделения) --- КОФЕ-БРЕЙК (20 мин)--- 3. Менеджер - LATAM (15 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Результаты работы отдела продаж за полугодие (1-2 квартал) - Планы продаж на 3-4 квартал - Тезисно об одном интересном/нестандартном проекте/кейсе для группы 4. Общее время для команды LATAM: спикеры участвуют по своему желанию или по согласованию с руководителем группы (всего 15 минут + 5 минут на вопросы). Фокус доклада: - Тенденции рынка - Важнейшие области роста (продукт/процессы/смежные подразделения) 5. Менеджер - NA (15 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Итоги работы команды продаж за полугодие (1-2 квартал) - Планы продаж на 3-4 квартал - Тезисно об одном интересном/нестандартном проекте/кейсе для группы 6. Общее время для команды NA: спикеры участвуют по своему желанию или по согласованию с руководителем группы (всего 5 минут + 5 минут на вопросы). Фокус доклада: - Тенденции рынка - Важнейшие области роста (продукт/процессы/смежные подразделения) --- КОФЕ-БРЕЙК (20 минут)--- Другие подразделения 7. Менеджер по работе с телеком партнерами (15 минут + 15 минут на вопросы) Фокус доклада: - Важные изменения/инновации в сфере продаж (во 2-м и 3-м кварталах) - Краткое описание зон роста, объявленных на последнем QBR 8. Менеджер координаторов (10 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Итоги 2 квартала 2024 года, планы на 3 квартал 2024 года 9. Маркетинг менеджер (10 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Итоги 2 квартала 2024 года, планы на 3 квартал 2024 года Резерв времени (блок Q&A): 25 минут -- 18 июля (четверг) Общий слот мероприятия: с 17:00 до 21:00 (по мск) Описание встречи: регулярная полугодовая встреча, на которой основатели компании, команда продукта и смежные юниты подводят итоги первого полугодия и делятся планами на следующее полугодие. ФОРМАТ: 1. Все спикеры докладывают на русском языке. Нужен перевод с русского на испанский. Если будут вопросы от аудитории, то с испанского на русский 2. В Zoom Agenda: Сбор участников 1. CEO/Co-founder (15 мин + 5 мин на вопросы): Контент: - Общие результаты компании за Q1-Q2 - Зоны роста компании в Q3-Q4 - Бизнес планы и фокус компании в Q3-Q4 2. CBDO (15 мин + 5 мин на вопросы): Контент: - Планы по развитию бизнеса, зоны роста в Q3-Q4 - Важные updates по unit (в Q1-Q2, в паланах в Q2 и в Q3): про команды продаж, SalesOps, 1st line support - Планы найма (HR, T&D) 3. CTO (15 мин + 5 мин на вопросы): Контент: - R&D: команда, updates, зоны роста - Результаты Q1-Q2 по продуктам - Планы развития продуктов на Q3-Q4: AI, VMD и тд ---ПЕРЕРЫВ (20 мин)--- 4. Voximplant Kit Product Owner (20 мин + 10 мин на вопросы) Контент: - Update/релизы в Q1-Q2 - Планы по развитию продукта KIT / roadmap в Q3-Q4 - Альянсы - результаты Q1-Q2 и планы на Q3-Q4 5. Head of Service Delivery (presale+profservices+support+TAM) - (30 мин + 10 мин на вопросы): Контент: - Service Delivery - про unit, структуру, цель и задачи (Prof services, CusDev, 2nd line support) - Важные updates по unit (в Q1-Q2, в планах на Q2 и Q3) - Тезисно статус по зонам роста, озвученным на прошлой встрече 6. CFO (20 min + 10 min for questions): Контент: - Про свой unit, структуру, цели и задачи - Важные updates по unit (в Q1-Q2, в планах на Q2 и Q3). Доклад совмещает информацию по командам Finance, Legal, Analytic - Тезисно статус по зонам роста, озвученным на прошлом QBR РЕЗЕРВ (блок Q&A): 55 МИН.

Александр

Переводчик (последовательный перевод)

23 июня 2024

10 000 

Перевести с: английского. На: русский. Тема: личное общение, бизнес. Длительность работы: 5 дней. Пожелания и особенности: Требуется последовательный перевод выступления лектора перед небольшой группой слушателей (10 человек). Лекция на тему отношений в коллективе, карьерного роста, построения команды.

Тимирязевская

АБВ

Переводчик (синхронный перевод)

24 июня 2024

500010 000 

Перевести с: русского. На: китайский. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 часа. 26 июня требуется переводчик с китайского языка на русский язык для устного синхронного перевода в Москве. Ставка обсуждается. Необходимо иметь документы о квалификации. Мы указали предположительную ставку за 1 час перевода.

Международная

Выставочная

Деловой центр

Деловой центр — МЦК

Наира

Переводчик (последовательный перевод)

23 июня 2024

500010 000 

Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 часа.

Красногорск

Даниил

Переводчик (последовательный перевод)

14 часов назад

5000 

Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: Тайский. Тема: Обращение в полицию. Длительность работы: 2 часа. Нужно сопроводить поход в полицейский участок.

Руслан

Переводчик (последовательный перевод)

23 июня 2024

5000 

Последовательный перевод. Перевести с: Бенгальский. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 5 часов.

Ирина

Переводчик (последовательный перевод)

15 часов назад

15002000 

Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: Лаосский. Тема: оборудование. Длительность работы: 2 часа. Для участия в онлайн конференции нужен переводчик. Компания занимается высоковольтным оборудованием. Нужно будет представить презентации. Ознакомиться с ней дадим заранее.

Анна

Переводчик (последовательный перевод)

12 часов назад

20004000 

Последовательный перевод. Перевести с: русского, китайского. На: русский, китайский. Тема: бизнес, производство. Длительность работы: 2 часа.

Павелецкая

Тульская

Алина

Переводчик (последовательный перевод)

24 июня 2024

3000 

Последовательный перевод. Перевести с: русского, Армянского. На: русский, Армянский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 1 час. СРОЧНО требуется переводчик армянского языка с дипломом к нотариусу г. Люберцы. Будет составление доверенности гражданкой Армении.

Марина

Переводчик (последовательный перевод)

24 июня 2024

15002000 

Последовательный перевод. Перевести с: Греческого. На: русский. Тема: Макияж (Бьюти). Длительность работы: 2 часа. Требуется устный переводчик греческого 15-17 июля, 10:00-12:00, онлайн, тематика\формат – бьюти( макияж техники, практика, косметика), онлайн тренинг.

Анастасия

Переводчик (последовательный перевод)

24 июня 2024

2000 

Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час.

Алексей

Переводчик (последовательный перевод)

18 часов назад

Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: производство, медицина. Длительность работы: 40 часов. Участие в GMP аудите ( инспекции) Китайского производителя лекарственных средств. В период с 26 по 29 июня. Знание фармацевтической /медицинской/ ветеринарной / биологической терминологии обязательно Проводит аудит Россельхознадзор ( Минсельхоз РФ).

Алексей Нелединский

Переводчик (последовательный перевод)

20 июня 2024

Последовательный перевод. Перевести с: английского, немецкого, испанского, Польский. На: русский. Тема: личное общение, бизнес. Длительность работы: 30 дней.

Карин

Переводчик (синхронный перевод)

18 часов назад

Синхронный перевод. Перевести с: русского, Корейского. На: русский, корейский. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 часа.

Дмитрий

Переводчик (последовательный перевод)

18 часов назад

Последовательный перевод. Перевести с: русского, китайского. На: русский, китайский. Тема: бизнес. Длительность работы: 2 часа.

Новые Черёмушки

Данил

Переводчик (синхронный перевод)

20 июня 2024

Синхронный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 день. Офлайн встреча в Москве.

Люблино

Яна

Переводчик (последовательный перевод)

16 часов назад

Последовательный перевод. Перевести с: китайский. На: русский. Тема: медицина, GMP-инспекция. Длительность работы: 16 часов. АП Medica — компания, оказывающая услуги перевода в сфере медицины, фармацевтики, биологии и химии — приглашает к сотрудничеству УСТНОГО МЕДИЦИНСКОГО переводчика на GMP- инспекцию в КИТАЕ с опытом работы на языковую пару рус<>кит МЕСТО РАБОТЫ – КИТАЙ, город Хэцзе провинция Шаньдунь, Китай (переводчик может быть уже в Китае или должен быть готов к командировке в Китай (компания оплатит билеты и проживание) Обязателен опыт перевода на китайской площадке на GMP-инспекции Вид перевода: устный последовательный Даты проведения: общее количество дней 8-9 июля 2024. Количество часов: 2 рабочих дня по 8 часов (всего 16 часов) Тематика: GMP- инспекция Ставка за рабочий день обговаривается индивидуально!.

Екатерина

Переводчик (последовательный перевод)

21 июня 2024

Последовательный перевод. Перевести с: русского, китайского. На: русский, китайский. Тема: Фармацевтическое производство. Длительность работы: 45 дней.

Левый берег

Марк

Переводчик (последовательный перевод)

21 июня 2024

Последовательный перевод. Перевести с: корейскорейский. На: русский. Тема: для туриста в южную Корею. Длительность работы: 16 дней. Командировка.

Третьяковская

Новокузнецкая

Дмитрий

Переводчик (последовательный перевод)

23 июня 2024

Последовательный перевод. Перевести с: китайского, русского. На: русский. Тема: производство. Длительность работы: 8 часов. Требуется переводчик на проектную работу от 1года Технический перевод, место работы г. Зеленоград Только для соискателей имеющий опыт работы с техническим переводом.

Показать еще

С приложением
«Для профи»
ещё удобнее

Заказы и чаты с клиентами всегда
под рукой

Наведите камеру телефона, чтобы отсканировать QR- код и скачать приложение