1. IT-фрилансеры
  2. Олейникова Дина Михайловна
  3. Отзывы: Олейникова Дина Михайловна

Написать сообщение

Дина Олейникова

Последовательный перевод, перевод итальянского, перевод французского

Отзывы: Дина Олейникова

 37
5 
4 
3 
2 
1 
35
1
1
0
0
Сначала новые
Наталья
Екатерина
Итальянский языкПоследовательный
Переводчик успешно справилась с задачей, благодарим!
Отзыв зафиксирован со слов клиента по телефону
Наталья
Итальянский языкПоследовательный
Алексей Александрович

Пять с плюсом

Французский языкПоследовательный
Татьяна

Пять с плюсом

Итальянский языкГид-переводчик
Хороший переводчик, очень инициативный. Гости остались довольны.
Анна

Пять с плюсом

Итальянский языкПоследовательный
Евгений

Пять с плюсом

Французский языкПоследовательный
Андрей

Пять с плюсом

Итальянский языкПоследовательный
Все хорошо.
Перевод был понятный. Вопросов нет.
Ольга

Пять с плюсом

Итальянский языкПоследовательный
Алексей

Пять с плюсом

Итальянский языкПоследовательный
Екатерина

Пять с плюсом

Итальянский языкПоследовательный
Юлия, Мария

Пять с плюсом

Итальянский языкПоследовательный
Марина
Итальянский язык
переводчик понравилась, хотя по независящим от клиента и переводчика причинам заказ оказался короче чем планировалось.
Отзыв зафиксирован со слов клиента по телефону
Елена

Пять с плюсом

Итальянский языкПоследовательный
Ооо Жси

Пять с плюсом

Итальянский языкПоследовательный
Анастасия
Итальянский язык
Работой переводчицы мы остались довольны. Отдельное спасибо за Ваши услуги.
Отзыв зафиксирован со слов клиента по телефону
Дмитрий

Пять с плюсом

Елена

Пять с плюсом

Ляля
Итальянский язык
переводчик прекрасный, желательно дресс код соблюдать, а в плане перевода - все отлично, два языка - французский, английский, корректное обращение с клиентом. всем довольны и будем обращаться еще
Майя

Пять с плюсом

Оксана Александровна

Пять с плюсом

Анастасия

Пять с плюсом

рафаель
Плохо, очень плохо!

Как переводчик ещё ничего, но когда мы с вами ( и с ней) разговаривали, я вам точно сказал что нам нужен не только переводчик а гид.
И вот Дина, очень хороший человек но о кремле вообще ничего не знает.
Дина Олейникова
Дина Олейникова
Ответ специалиста
Об этой ситуации: Когда я обсуждала заказ с клиентом, я предупредила, что я не гид, и профессиональную экскурсию провести не смогу. Могу организовать прогулку с рассказом, немного из истории, немного об архитектуре, какие-то занимательные факты, связанные с местами, не более.. Клиент сказал, что "Это не важно, главное занять гостей чем-то в течение трёх часов".В результате, тот маршрут, который я отработала, т.е.: посещение Красной площади, Александровского сада, могилы неизвестного солдата, и всё то, к чему я готовилась, и о чём я могу рассказывать, не пригодилось, так как итальянские гости сразу заявили, что всё это они уже видели (одна из девушек, как выяснилось, Москву посещает в седьмой раз). А пошли мы в Оружейную палату, где они решили сэкономить на гиде, и попросили рассказывать меня. Я к такому повороту событий готова не была.. Одно дело- переводить за гидом. другое -вести экскурсию самой.. Это серьёзная работа, каждую экскурсию нужно написать, отработать.. Я никогда не претендовала на лавры гида.. А по поводу заявления "Как переводчик -ещё ничего"- тоже не ясно, на каком основании вывод.. Мне, по сути, ничего переводить и не пришлось.. Но за "Хорошего человека" спасибо :)
Светлана

Пять с плюсом

Последовательный
Иван

Пять с плюсом

Екатерина

Пять с плюсом

Елена
Яна

Пять с плюсом

Надежда Ивановна

Пять с плюсом

Последовательный
Марина
Последовательный
Лана

Пять с плюсом

Евгений

Пять с плюсом

Олейникова Дина Михайловна - прекрасный, компетентный переводчик! Жаль, что проект закончился раньше, чем мы ожидали - сотрудничать с переводчиком было очень приятно и легко.
Оксана

Пять с плюсом

Итальянский язык
Лариса
Екатерина

Пять с плюсом

Итальянский языкПоследовательный
По

Пять с плюсом

Французский язык
Мария, Ольга
Каждый отзыв перед публикацией проходит проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».