• О специалисте
  • Документы
  • Услуги и цены
Аватар Ирина Алексеевна Гулина

Ирина Алексеевна Гулина

Была в сети больше недели назад
Нет отзывов

Специалист пока не предоставил копию паспорта.
Имя, фамилия и фото в анкете не проверены.

О себе

Родилась в Германии, город Потсдам. Окончила, на мой взгляд, лучший языковой ВУЗ в стране (Институт иностранных языков им. Мориса Тореза, сейчас МГЛУ) в очень хорошие в профессиональном плане годы в истории этого учебного заведения. Всю жизнь работала в сфере практического применения немецкого языка в представительствах крупных иностранных компаний в Москве (функционал: перевод устных переговоров, письменные переводы, ведение деловой документации на немецком языке и т. д.).
Для меня нет секретов в области немецкого языка, поэтому я с удовольствием помогу тем, кто хочет его изучать. Все мои навыки и знания имеют практическую направленность

Образование

Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. М. Тореза (в настоящее время - Московский государственный лингвистический университет, МГЛУ)1975–1979 гг.

Опыт

Российская государственная корпорация угольной промышленности «Уголь России», эксперт I-й категории, ведущий эксперт1991–1993 гг.
Подтверждено документом
Корпорация DBT ("Дойче Бергбау Техник Гмбх"; секретарь-переводчик)2002–2008 гг.
Корпорация Bucyrus ("Бьюсайрус Европа Гмбх"; помощник директора)2008–2011 гг.
Caterpillar Eurasia (" Катерпиллар Евразия"; главный административный помощник)2012–2022 гг.
На сервисе с февраля 2024 г
Подтверждено Профи

Достижения

Рекомендательное письмо Генерального Менеджера региона Европа и СНГ компании Бьюсайрус Европа Гмбх Сильвио Грюнингас 2011 г. (13 лет)

Документы и сертификаты1

Услуги и цены


по договорённости

по договорённости

по договорённости

по договорённости
Длительность занятия — по запросу
Отзывов пока нет
Каждый отзыв перед публикацией проходит проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».