• О специалисте
  • Услуги и цены
  • Отзывы 24
Аватар Логвинова Оксана Олеговна

Логвинова Оксана Олеговна

Была в сети вчера в 23:07

Мы проверили копию паспорта:
— следы редактирования
отсутствуют;
— имя, фамилия и фото
совпадают.

Регион
Москва
Район
Алексеевская,
ВДНХ,
Комсомольская,
Сокольники,
Чеховская
Выезд к клиенту
Москва и область
Работает дистанционно
Артист из Москвы
Разница во времени −4 часа

О себе

Проводник между миром глухих и слышащих людей.
Переводчик русского жестового языка 1 категории.
11 лет работаю переводчиком русского жестового языка;
5 лет занимаюсь организацией перевода русского жестового языка на мероприятиях.

Услуги, которые я предоставляю:

Прямой и обратный перевод;
Синхронный перевод;
Перевод онлайн;
Перевод фильмов, сериалов, лекций;
Перевод на мероприятиях, фестивалях;
Запись видеороликов в студии;
Запись обучающих курсов;
Запись сериалов, фильмов, мультфильмов;
Съёмка в клипах, фильмах, сериалах;
Консультирование по вопросам русского жестового языка;
Курирование проектов связанных с миром глухих;
Организация перевода на русский жестовый язык на мероприятиях.

Мои постоянные заказчики — СБЕР, Яндекс, Центры Занятости города Москвы, Телеканал Мультиландия, Проект Глубина Резкости, Росмолодежь. Мои работы можно увидеть в разделах «Фото» и «Видео».

Люблю свою профессию, беспрерывно развиваюсь и совершенствуюсь в ней. Думаю на русском жестовом языке. Ежедневно поддерживаю актуальность знаний. Специфика общения знакома мне с детства — как единственный способ ребенку общаться с глухими родителями. Я — CODA.
Есть все необходимые документы для осуществления деятельности.

Всегда открыта новым проектам, готова обсуждать и воплощать ваши идеи — вместе мы изменим мир к лучшему!

Образование

УМЦ «ВОГ», курс «Технологии сурдоперевода»2012 г.
Подтверждено документом
Белгородский государственный институт искусств и культуры, народная художественная культура, бакалавр2012–2021 гг.
Подтверждено документом
Учебный центр «Реакомп», ВОС, «Тифлокомментирование»2017 г.
Подтверждено документом
Удостоверение тифлокомментатора, УЦ «Реакомп», ВОС2017 г.
Подтверждено документом
Общественная организация инвалидов «Всероссийское общество глухих», свидетельство, переводчик русского жестового языка 1 (высшей) категории2019 г.
Подтверждено документом

Опыт

ГБУ «Моя карьера», инспектор центра занятости2019–2020 гг.
Подтверждено документом
ООО Лаборатория «Сенсор-Тех», переводчик русского жестового языкас 2024 г.
На сервисе с февраля 2021 г. (3 года)
Подтверждено Профи

Достижения

Удостоверение МГО ВОГ, переводчик русского жестового языка высшей категории2019 г.
Подтверждено документом
Благодарность от Ассоциации развития финансовой грамотности2020 г.
Подтверждено документом
Участие в онлайн-конференции «Инклюзивное измерение современного образовательного пространства»2022 г.
Подтверждено документом
Благодарственное письмо за участие в онлайн-конференции «Инклюзивное измерение современного образовательного пространства»2022 г.
Подтверждено документом
Благодарность. Форум «Эндаументы» 2022г2022 г.
Подтверждено документом
Министерство науки и высшего образования РФ, Российский государственный социальный университет, сертификат «Реализация переводческой деятельности в сфере русского жестового языка в контексте современного законодательства»2022 г.
Подтверждено документом

Дополнительная информация

Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала ВОС «Реакомп», удостоверение о повышении квалификации, тифлокомментатор первой категории2017 г.

Фотографии27

Видео4

Документы и сертификаты5

Услуги и цены

10%
Постоянным заказчикам

Перевод на русский жестовый язык:
У нотариуса: 4000 руб.
Онлайн: 3500 руб.
На мероприятиях: 7000 руб.
Запись видео в студии: по договоренности;
350015 000 /ч

Дистанционно – по всей России и странам СНГ.
Очно – Москва.
30005000 /ч
5 
4 
3 
2 
1 
24
0
0
0
0
Сначала новые
Ольга
Все понравилось
Даниил

Пять с плюсом

Сурдопереводчики
Лучший специалист! Сделали проект на 44 ролика - огонь! Всем рекомендую!
Егор

Пять с плюсом

Оксана - хороший специалист, на первом занятии объяснила все основы РЖЯ и ответила на интересующие меня вопросы о мире сурдопереводов. Рекомендую!
Стоимость работ
2500
Анастасия
Сурдопереводчики
Одна из большого количества специалистов взялась за сложную задачу.
Светлана Борисовна Белкова
Жестовый язык
Оксана - мой первый учитель РЖЯ. Я ей очень благодарна за профессионализм и чуткость. Уроки интересные и понятные. Желаю Оксане вдохновения и удачи. Спасибо!
Наталья

Пять с плюсом

Сурдопереводчики
Пунктуальна, учитель подготовила нужный материал, доступно объяснила , все понравилось, очень рекомендую
Логвинова Оксана Олеговна
Логвинова Оксана Олеговна
Ответ специалиста
Наталья, благодарю и надеюсь у вас всё получится!
Наталья

Пять с плюсом

Сурдопереводчики
Заказывали перевод на РЖЯ для похода к нотариусу. Оксана проявила себя как высококвалифицированный специалист и приятный в общении человек. На заказ отреагировала оперативно, через полтора часа уже была на месте. Побольше бы таких профессиональных переводчиков как Оксана.
В следующий раз обратимся именно к ней.

Рекомендую.
Логвинова Оксана Олеговна
Логвинова Оксана Олеговна
Ответ специалиста
Наталья, благодарю. Буду рада видеть вас снова!
Александра

Пять с плюсом

Сурдопереводчики
Очень грамотный специалист, комфортный в общении.
Руслан

Пять с плюсом

Сурдопереводчики
Ксения была приглашена на свадьбу в качестве сурдопереводчика, переводила и общалась с моей мамой. То что она хорошо отработала, это ничего не сказать!😊 Мама не чувствовала себя одинокой, с первых минутах, секундах общения нашли контакт. Ксения держала маму в курсе всех событий от ЗАГСа и то что происходило в ресторане. Девушка великолепна как человек и как сурдопереводчик👍
Логвинова Оксана Олеговна
Логвинова Оксана Олеговна
Ответ специалиста
Руслан, большое спасибо за ваши тёплые слова! Мне было не менее приятно находиться на вашем празднике!☺️
Андрей

Пять с плюсом

Сурдопереводчики
У меня школа по боевым искусствам. Сейчас такое время, что разным людям это становится всё интереснее, много глухих ребят приходит. Я начал искать сурдопереводчика, познакомился с Ксенией. Теперь у меня теория собрана в онлайн курс, который Ксения перевела на русский жестовый язык, ребята смотрят и понимают что делать. Им интересно, а дальше только практика.
Перевод решили делать в домашней студии Ксении, я получил готовые видеоролики, ничем не отличающиеся по качеству от профессиональной студии.

Cпасибо за профессионализм!

Рекомендую.
Каждый отзыв перед публикацией проходит проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».