• О специалисте
  • Фотографии и видео
  • Документы
  • Услуги и цены
  • Отзывы 242
Аватар Дмитрий Григорьевич Бесчётный

Дмитрий Григорьевич Бесчётный

Был в сети сегодня в 00:42

Мы проверили копию паспорта:
— следы редактирования
отсутствуют;
— имя, фамилия и фото
совпадают.

Выезд к клиенту
Москва

О себе

Дипломированный российский переводчик английского и французского языков, также сертифицированный Американской ассоциацией переводчиков (American Translators Association), работаю в премиальном сегменте глобального рынка письменного и устного перевода.

Как специалист, сдавший сертификационный экзамен Американской ассоциации переводчиков, для сохранения сертификации я обязан принимать участие в программах профессионального развития: конференциях, семинарах и вебинарах по вопросам перевода и (или) переводческой специализации. Таким образом, вы можете быть уверены, что я всегда остаюсь в курсе самых последних тенденций развития переводческой отрасли и сфер, в которых я работаю, и буду вашим надежным партнером.

Мои услуги включают письменный перевод материалов юридической, деловой и научной тематики, в том числе перевод протоколов следственных действий и судебных процессов, материалов уголовных и гражданских дел, договоров, уставов, доверенностей, коммерческих предложений, завещаний, свидетельств о праве собственности и т. п. а также устный юридический и деловой перевод на переговорах и других деловых мероприятиях. Расшифровываю и перевожу аудио- и видеозаписи судебных заседаний, совещаний.

Стоимость перевода оцениваю только после ознакомления с исходными материалами.
Заверяю письменные переводы подписью и печатью переводчика. При необходимости подлинность моей подписи может быть заверена нотариально.
Минимальный заказ на удаленный устный перевод: 2 часа, минимальный заказ с выездом — 4 часа.

Имею юридическое и лингвистическое образование, опыт проживания и учебы в США и Великобритании.
Время ожидания на устном переводе (stand-by time), то есть перерывы во время судебных заседаний, ожидание в аэропорту, в очередях у нотариуса начиная со времени начала выполнения заказа тоже является рабочим временем переводчика и оплачивается по такой же ставке.

В России я зарегистрирован самозанятым и предоставляю чек об оплате.
Я работаю по 100% предоплате. В случае отмены задачи по причинам, не зависящим от меня, предоплату не возвращаю.
Способы оплаты:
PayPal
Visa
MasterCard
ЮMoney

I’m an ATA-certified translator, lawyer-linguist and court interpreter with a university degree in law, working in real-life scenarios where the quality of language service is critically important. If you delegate me a task, you can expect me to provide efficient and hassle-free Russian translations and interpretation services across various legal settings and for a range of business activities. Whether you seek in-person or remote language assistance, while negotiating a contract with Russian-speaking partners, having need to translate confidential and sensitive documents that may be introduced into evidence or transmitted to other parties, communicating with Russian-speaking attorneys, notaries, tax advisers, authorities and private clients or whether you are undertaking a trial and need assistance with legal documents, that’s where I come in.

As a translator certified by the American Translators Association, I am required to maintain my certification by earning continuing education points by attending conferences, seminars, and webinars related to translation and/or my areas of specialization, so you can be sure I am always up-to-date with recent developments in these industries and can provide you with reliable service.

I have an extensive experience in legal field and firm understanding of legal terminology and court proceeding and as a lawyer-linguist, I also provide advice related to the terminology, syntax, phraseology, phrasing and style that are appropriate to legal language and, specifically, to the subjects dealt with within the context of bilingual legal papers, and comparison services to ensure equivalency of the English and Russian versions. As I work into my native language, my translations and interpretations do not contain awkward expressions that could mark them distinctly as translations and flow smoothly, just as you expect them to be. Legal settings involve communication with law enforcement officers and attorneys, judicial proceedings from arraignments, through motions, trials, and sentences, as well as negotiations for contracts.

Primarily focusing on translating court transcripts, witness statements and depositions, wills and testaments and notary deeds, laws and regulations, contracts, corporate or government proposals, I also translate official documents including passports, birth certificates and other vital records, divorce papers, educational credentials, bank statements, and police records, among others, providing my clients with an accurate translation of equal legal and official validity as the original.

Besides having academic qualifications in translation, I hold a master’s degree in law and a master’s degree in humanities and social sciences, also having extensive experience in criminal investigation and public prosecution as a district attorney, an in-house lawyer and a legal counsel with law firms, before turning my previous career into area of specialization in the language service industry. Also helpful in translating, editing and formatting your legal research papers to the highest quality so that they are ready for publication.

Note: Some government entities that usually ask for notarized translations may accept certified translations bearing the ATA-certified translator seal without notarization.

Payment Methods Accepted:
PayPal
Visa
MasterCard
ЮMoney

Payment Policy
All upfront — full payment is made before any work is done.

Cancellation Policy
No refund — I do not refund your payment if you cancel your assignment or it is cancelled somehow for reasons beyond my control.
I appreciate opportunity to work with you!

Образование

Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого, переводчик английского языка1995 г.
Подтверждено документом
Саратовская государственная академия права, юрист1997 г.
Подтверждено документом
Florida Language Center2003 г.
Подтверждено документом
Certificate in Business Englishс 2003 г. (19 лет)
University of Westminster2006 г.
Подтверждено документом
Дипломатическая академия МИД России, специалист в области международных отношений2008 г.
Подтверждено документом
Повышение квалификации по теме «Правовые основы переводческой деятельности»2019 г.
Подтверждено документом

Опыт

На сервисе с августа 2019 г. (3 года)
Подтверждено Профи

Достижения

Certificate in Business Englishс 2003 г. (19 лет)
Лучший исполнитель года, 1 место в категории «Виртуальный помощник»2018 г.
Подтверждено документом
Благодарность заказчика за плодотворное сотрудничество2018 г.
Подтверждено документом
Сертификат о прохождении онлайн-курса "Правовые основы переводческой деятельности"с 2019 г. (3 года)
Сертификат об участии в конференции "BREAKING THROUGH BARRIERS"с 2022 г.
Certificate of Recognitionс 2022 г.

Дополнительная информация

Заверение перевода печатью сертифицированного переводчика2021 г.

Фотографии8

Видео1

Документы и сертификаты8

Услуги и цены

10%
Если предложение о сотрудничестве принято в течение ближайшего часа или при единовременном объёме заказа более 100 переводческих страниц письменного перевода и более 1 дня на устный перевод.

по договорённости

Последовательный устный перевод.
3000 /ч

В зависимости от формата исходного файла, сложности, срочности и необходимости нотариального заверения.
10004000 /страница

В зависимости от формата исходного файла, сложности, срочности и необходимости нотариального заверения. Цена за 1 страницу. Например, диплом - это одна страница, вкладыш к диплому - две переводческих страницы. Итого вкладыш с дипломом - три страницы.
10004000 /шт.

Цена одной переводческой страницы (250 слов при переводе с иностранного языка на русский или 1800 знаков с пробелами при переводе с русского языка на иностранный) В зависимости от формата исходного файла, сложности, срочности и необходимости нотариального заверения.
15005000 /страница

В зависимости от формата исходного файла, сложности и срочности.
10004000 /страница
Все услуги и цены 19
5 
4 
3 
2 
1 
241
0
0
0
1
Сначала новые
Григорий
Перевод английскогоЮридический перевод
хорошо
Дмитрий Бесчётный
Дмитрий Бесчётный
Ответ специалиста
Григорий чётко ставит задачу и понимает ценность профессиональной услуги. Вы не ошибетесь, согласившись с ним работать.
Дарья

Пять с плюсом

Нотариальный перевод
Оперативно, четко, лояльно относится к не простым ситуациям, которые у нас возникли во время заверения перевода. Спасибо за профессиональную работу
Тимур

Пять с плюсом

Перевод английскогоПисьменный перевод
Заказ выполнен быстрее назначенного срока, бонусом была и изменена орфография русской версии сайта. В общем довольны, будем обращаться ещё к Дмитрию. Спасибо
Дмитрий Кудасов

Пять с плюсом

Перевод английскогоПеревод документов
Отличный специалист!
Ника

Пять с плюсом

Перевод английскогоПеревод документовПеревод свидетельства о браке
Без сомнений рекомендую работу и опыт Дмитрия.
Перевод документов был выполнен мгновенно, качественно и без промедлений.
Дмитрий помог советом разобраться какие документы могут быть нужны сразу, просмотрел материалы переданные для перевода, и сразу преступила к выполнению поставленной задачи.
Полное доверие в работе и качественный результат.
Спасибо !

Рекомендую всем.
Elena

Пять с плюсом

Перевод английскогоПеревод документовПеревод свидетельства о рождении
За пару часов получили качественный перевод свидетельства о рождении, очень довольны, спасибо большое!
Татьяна
Юридический перевод
Быстро, четко
Диана
Перевод английскогоПисьменный перевод
cпасибо за оперативный перевод!
Ekaterina
Перевод английскогоПисьменный перевод
Нужен был перевод срочно, Дмитрий сразу перевел текст.
Ruslan

Пять с плюсом

Перевод английскогоПисьменный перевод
Дмитрий оперативно выполнил перевод рекомендательного письма. Всё очень чётко структурировал! Рекомендую и сам буду обращаться в дальнейшем.
Каждый отзыв перед публикацией проходит проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».