Закадровый перевод в Москве

  • Закадровый перевод — большая биржа переводчиков.
  • Проверенные отзывы о переводчиках на Профи.
  • Закадровый перевод в Москве от 1000 рублей/ч

Найдите частного фрилансера под вашу задачу и бюджет. Бесплатно.

Найти специалиста

Не надо искать и звонить

Вы кратко описываете задачу, а мы рассылаем её подходящим специалистам. Они будут присылать предложения.

Сколько стоит услуга

Вы можете сами указать, сколько готовы заплатить. Или подождать предложений специалистов.

Частные мастера

Вы сможете пообщаться, сравнить отзывы, опыт и выбрать того, кто понравится больше.

Настоящие отзывы

Это бесплатно

Закадровый перевод
от 1000  за ч
Синхронный перевод
от 2000  за ч
Устные переводы на английский
от 1500  за ч
Последовательный перевод
от 1440  за ч
Шушутаж
от 1500  за ч
Синхронный перевод на английский
от 2000  за ч
Последовательный перевод на английский
от 1440  за ч
Устные переводы с китайского
от 1500  за ч
Синхронный перевод с английского
от 2000  за ч
Устные переводы на турецкий
от 1500  за ч
Синхронный перевод с китайского
от 2000  за ч
Устные медицинские переводы
от 1260  за ч
Устные переводы с немецкого
от 1500  за ч
Последовательный перевод с китайского
от 1440  за ч
Устные переводы на немецкий
от 1500  за ч
Устные переводы на таджикский
от 1500  за ч
Устные переводы с персидского
от 1500  за ч
Устные переводы с тувинского
от 1500  за ч
Устные переводы с таджикского
от 1500  за ч
Устные переводы с азербайджанского
от 1500  за ч
Устные переводы с тайского
от 1500  за ч
Устные переводы на хинди
от 1500  за ч
Синхронный перевод с хинди
от 2000  за ч
Устные переводы с узбекского
от 1500  за ч

198 лучших переводчиков Москвы на Профи

Ольга оставила отзыв

Она прекрасна.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, устный перевод, месяц назад, Москва.

Переговоры по телефону на английском языке. Перевести с: английского. На: английский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час.ещё

Илья оставил отзыв

Работаем с Полиной. Девушка вникнула в сложное задание, пока что полностью доволен работой.ещё

Выполненный заказ

Перевод китайского, устный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: устный. пообщатся в вичат. Язык, с которого нужно перевести: русский, китайский. Перевести на: русский, китайский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Пообщатся в вичат с китайцем от моего лица. Услуга требуется не единоразово.ещё

Алексей оставил отзыв

Пять с плюсом

Очень быстрый классный перевод💪 Буду обращаться снова) Евгений - молодец!ещё

Выполненный заказ

Перевод немецкого, устный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод - Устный. перевод аудиосообщения в wassap. Язык, с которого нужно перевести - Немецкий. Перевести на - Русский. Тема - общение с друзьями. перевод примерно 10 минут звукового сообщения Комментарий к фото: перевод примерно 10 минут звукового сообщенияещё

Мухайё оставил отзыв

Очен хорошая спосибо ей что ана учит маю доч спасибо провы ру что етот сайт ест.ещё

Выполненный заказ

Перевод таджикского, устный перевод, более месяца назад, Очаково, Немчиновка, Молодёжная, Кунцевская.

Перевод - Устный. Хочу научит дочку рускому. Язык, с которого нужно перевести - Русский. Перевести на - Русский. Тема - Школа. Подалуста научити доч ана узбечка и таджичка незнает и непонимает руски язикещё
Аватар пользователя

специалист

Кристина Симакова

5,01 отзыв

Карина оставила отзыв

Кристина быстро и качественно выполнила задание. Рекомендую для работы. Спасибо!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, устный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод - Устный. перевести голосовое сообщение. Язык, с которого нужно перевести - Английский. Перевести на - Русский. Тема - личное.ещё

Сергей оставил отзыв

Пунктуально и работа выполнена на ура!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, последовательный перевод, более месяца назад, Москва.

Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес, информационные технологии. Длительность работы: 1 час.ещё

ДИАНА оставила отзыв

Без лишних слов, довольна работай.ещё

Выполненный заказ

Последовательный перевод, более месяца назад, м. Смоленская.

Последовательный перевод. Перевести с: турецкого. На: русский. Тема: технический. Длительность работы: 3 часа.ещё

Наталья оставила отзыв

Пять с плюсом

Устный перевод на медицинскую тему. Вадим справился отлично.ещё

Выполненный заказ

Перевод итальянского, последовательный перевод, медицинский перевод, более месяца назад, м. Международная, Выставочная, Деловой центр.

Перевод - Устный. Последовательный. Перевести на - Русский. Тема - Медицина. Детали: Переводчик на выставку. 10.00-16.00ещё

Юлия оставила отзыв

Пять с плюсом

Дмитрий помог при обращении к нотариусу, профессионально выполнил перевод как письменный так и устный.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, последовательный перевод, устный юридический перевод, более месяца назад, м. Кузьминки.

Перевод - Устный. Последовательный. Язык, с которого нужно перевести - Русский. Перевести на - Английский. Тема - Юриспруденция. Нужно перевести текст брачного соглашения устно с русского на английский для нотариального заверенияещё

Дмитрий оставил отзыв

Пять с плюсом

Идеальный переводчик. Реально в одном человеке мы получили сразу несколько: послед и синхр перевод, отличное знание корейского и русского со всеми нюансами\терминами и этикетом, знание английского, человека с юмором, который может вовремя пошутить и разрядить ситуацию, и человека который не устает к концу переговоров и поддерживает высокую интенсивность общения.ещё

Выполненный заказ

Перевод корейского, последовательный перевод, более месяца назад, Можайский.

Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: Корейский. Тема: Металлургия оборудование. Длительность работы: 5 часов. Приезжает человек из южной кореи. Владеет корейским и английским. Желательно знать еще англ язык - часть терминов будет на англ.ещё

Алексей оставил отзыв

Пять с плюсом

Профессионал с большой буквы. Очень помог на свадьбе в качестве переводчика с турецкого языка. Комментарии: "Подобрали нам на свадьбу отличного, грамотного, общительного переводчика." Никаких нареканий, честный человек, отличный специалист.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, перевод турецкого, последовательный перевод, месяц назад, м. Новоясеневская, Битцевский парк.

Последовательный перевод. Перевести с: русского, английского. На: турецкий. Тема: личное общение. Длительность работы: 8 часов. Переводчик для бракосочетания с турецкого на русский Требуется переводчик на свадьбу, владеющий русским, английским и турецким языками. Дата: 14.09.2024 Длительность пока не можем сообщить точно. Переводчик потребуется в ЗАГС, и в ресторан. М. Коломенское, дворец Алексея Михайловича и м. Волжская кафе АндерСон.ещё

Мария оставила отзыв

Пять с плюсом

Спасибо большое Марии за проделанную работу, ответственный и пунктуальный человек. Если понадобятся еще услуги переводчика обязательно буду обращаться к ней.ещё

Выполненный заказ

Перевод французского, последовательный перевод, более месяца назад, Барвиха.

Последовательный перевод. Перевести с: русского, французского. На: русский, французский. Тема: Перевод в загсе. Длительность работы: 2 часа. Необходимо подъехать в загс и присутствовать при регистрации брака.ещё

Инна оставила отзыв

Пять с плюсом

Блестящий переводчик! Елена невероятно погружается в работу , максимальная самоотдача, максимальная вовлеченность, супер коммуникабельность! Очень мне помогла! Искренне рекомендую всем, не пожалеете, поверьте!!!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, последовательный перевод, более месяца назад, м. Чеховская, Пушкинская, Тверская.

Последовательный перевод. Перевести с: русского, английского. На: русский, английский. Тема: Недвижимость. Длительность работы: 4 часа. Нужен переводчик со свободным английским, с выездом на 4 часа примерно, для перевода диалога/перееговоров с иностранцем. С русского на Английский и обратно. Тема недвижимость.ещё

Nana оставил отзыв

Здравствуйте. Хочу порекомендовать переводчицу Викторию Волошину за профессиональный подход к выполнению заказа: - документы для оформления NDA и договора направлены оперативно и в полном объеме - пунктуальность - ответственная пред подготовка (запрос материалов, напоминания) - готовность пойти на встречу заказчику (предварительные техпрогоны) - качественный перевод русский-испанский-русский - приятное общение без стресса и дискомфорта и фамильярности Сотрудничество проходило в рамках двух дней по 4 часа, перевод выполнялся в паре Виктории и ее коллеги Анны. Наша компания осталась довольна оказанными услугами. Спасибо!ещё

Выполненный заказ

Перевод испанского, синхронный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: русского, испанского, Русский-Испанский, испанский-русский. На: русский, испанский, Русский-испанский, испанский-русский. Тема: личное общение, бизнес, IT, технологии. Длительность работы: 2 дня. Пожелания и особенности: 2 дня мероприятия (16 и 18 июля). Нужен синхронный переводчик с русского на испанский и с испанского на русский. Продолжительность каждого дня (с запасом, с учетом перерывов): 4 часа Условия сотрудничества: - обязательно заранее подписание NDA (форма заказчика) - обязательно заранее подписание Счет-договора (форма заказчика) - Оплата безнал (на расчетный счет ИП) Ниже подробнее про каждое мероприятие. Текстовые/видео материалы для подготовки направляются после подписания NDA и Договора. -------- 15 июля (понедельник) Общий слот мероприятия: с 17:00 до 21:00 (по мск) Описание встречи: совещание, на котором топ-менеджеры из LATAM, США, APAC/ME представят результаты первого полугодия и поделятся планами на следующее полугодие Формат: 1. Часть спикеров докладывают на русском языке, часть спикеров - рапортуют на испанском. Нужен перевод с русского на испанский и с испанского на русский 2. В Zoom Agenda: Сбор участников 1. Менеджер - APAC/MENA (15 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Результаты работы отдела продаж за полугодие (1-2 квартал) - Планы продаж на 3-4 квартал - Тезисно об одном интересном/нестандартном проекте/кейсе для группы 2. Общее время для команды APAC/MENA: спикеры участвуют по своему желанию или по согласованию с руководителем группы (всего 15 минут + 5 минут на вопросы). Фокус доклада: - Тенденции рынка - Важнейшие области роста (продукт/процессы/смежные подразделения) --- КОФЕ-БРЕЙК (20 мин)--- 3. Менеджер - LATAM (15 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Результаты работы отдела продаж за полугодие (1-2 квартал) - Планы продаж на 3-4 квартал - Тезисно об одном интересном/нестандартном проекте/кейсе для группы 4. Общее время для команды LATAM: спикеры участвуют по своему желанию или по согласованию с руководителем группы (всего 15 минут + 5 минут на вопросы). Фокус доклада: - Тенденции рынка - Важнейшие области роста (продукт/процессы/смежные подразделения) 5. Менеджер - NA (15 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Итоги работы команды продаж за полугодие (1-2 квартал) - Планы продаж на 3-4 квартал - Тезисно об одном интересном/нестандартном проекте/кейсе для группы 6. Общее время для команды NA: спикеры участвуют по своему желанию или по согласованию с руководителем группы (всего 5 минут + 5 минут на вопросы). Фокус доклада: - Тенденции рынка - Важнейшие области роста (продукт/процессы/смежные подразделения) --- КОФЕ-БРЕЙК (20 минут)--- Другие подразделения 7. Менеджер по работе с телеком партнерами (15 минут + 15 минут на вопросы) Фокус доклада: - Важные изменения/инновации в сфере продаж (во 2-м и 3-м кварталах) - Краткое описание зон роста, объявленных на последнем QBR 8. Менеджер координаторов (10 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Итоги 2 квартала 2024 года, планы на 3 квартал 2024 года 9. Маркетинг менеджер (10 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Итоги 2 квартала 2024 года, планы на 3 квартал 2024 года Резерв времени (блок Q&A): 25 минут -- 18 июля (четверг) Общий слот мероприятия: с 17:00 до 21:00 (по мск) Описание встречи: регулярная полугодовая встреча, на которой основатели компании, команда продукта и смежные юниты подводят итоги первого полугодия и делятся планами на следующее полугодие. ФОРМАТ: 1. Все спикеры докладывают на русском языке. Нужен перевод с русского на испанский. Если будут вопросы от аудитории, то с испанского на русский 2. В Zoom Agenda: Сбор участников 1. CEO/Co-founder (15 мин + 5 мин на вопросы): Контент: - Общие результаты компании за Q1-Q2 - Зоны роста компании в Q3-Q4 - Бизнес планы и фокус компании в Q3-Q4 2. CBDO (15 мин + 5 мин на вопросы): Контент: - Планы по развитию бизнеса, зоны роста в Q3-Q4 - Важные updates по unit (в Q1-Q2, в паланах в Q2 и в Q3): про команды продаж, SalesOps, 1st line support - Планы найма (HR, T&D) 3. CTO (15 мин + 5 мин на вопросы): Контент: - R&D: команда, updates, зоны роста - Результаты Q1-Q2 по продуктам - Планы развития продуктов на Q3-Q4: AI, VMD и тд ---ПЕРЕРЫВ (20 мин)--- 4. Voximplant Kit Product Owner (20 мин + 10 мин на вопросы) Контент: - Update/релизы в Q1-Q2 - Планы по развитию продукта KIT / roadmap в Q3-Q4 - Альянсы - результаты Q1-Q2 и планы на Q3-Q4 5. Head of Service Delivery (presale+profservices+support+TAM) - (30 мин + 10 мин на вопросы): Контент: - Service Delivery - про unit, структуру, цель и задачи (Prof services, CusDev, 2nd line support) - Важные updates по unit (в Q1-Q2, в планах на Q2 и Q3) - Тезисно статус по зонам роста, озвученным на прошлой встрече 6. CFO (20 min + 10 min for questions): Контент: - Про свой unit, структуру, цели и задачи - Важные updates по unit (в Q1-Q2, в планах на Q2 и Q3). Доклад совмещает информацию по командам Finance, Legal, Analytic - Тезисно статус по зонам роста, озвученным на прошлом QBR РЕЗЕРВ (блок Q&A): 55 МИН.ещё

Екатерина Доливец оставила отзыв

Пять с плюсом

Всё отлично!ещё

Выполненный заказ

Перевод французского, устный медицинский перевод, более месяца назад, Москва.

Диалог будет на русском, если трудности, то необходимо будет ререводить. Перевести с: русского, французского. На: русский, французский. Тема: медицина, бизнес. Длительность работы: 2 часа.ещё

Сина оставил отзыв

Пять с плюсом

Очень добрая и очень хорошо общается с клиентом и я очень доволен.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, шушутаж, более месяца назад, м. Киевская.

Перевод: устный. Шушутаж. Язык, с которого нужно перевести: русский, английский, китайский. Перевести на: английский. Длительность работы: 4 часа.ещё

Ivan оставил отзыв

Хороший уровеньещё

Выполненный заказ

Перевод китайского, последовательный перевод, устный технический перевод, две недели назад, Подольск.

Последовательный перевод. Перевести с: Китайский. На: русский. Тема: производство. Длительность работы: 14 дней. Планируется приемка/запуск оборудования на складе. Оборудование - роботизированные телеги - AGV или AMR. Общего технического лексикона должно быть достаточно. Оплатить удобно было бы по счету от компании.ещё

Зарина оставил отзыв

Пять с плюсом

Очень грамотный и профессиональный. Показал глубокое знание языка, в том числе специфической лексики. Создал комфортную для приглашенных специалистов атмосферу, что положительно отразилось на продуктивности. Остались довольны выбором!ещё

Выполненный заказ

Перевод итальянского, последовательный перевод, устный технический перевод, более месяца назад, Бронницы.

Перевод: устный. Последовательный. Язык, с которого нужно перевести: итальянский. Перевести на: итальянский. Тема: автомеханика, информационные технологии, бизнес. Длительность работы: 8 часов.ещё

Алиса оставила отзыв

Большое спасибо Елене за работу! Необходим был последовательный русско-французский перевод на переговорах. Тематика - бизнес и медицина. Елена замечательно справилась. При необходимости обязательно обращусь снова.ещё

Выполненный заказ

Перевод французского, синхронный перевод, устный медицинский перевод, более месяца назад, м. Пролетарская.

Синхронный перевод. Перевести с: французского. На: русский. Тема: медицина. Длительность работы: 2 часа.ещё

Задачи, которые доверили Профи

Перевод китайского

Перевести с: китайского. На: русский. Количество женских голосов: 1. Количество мужских голосов: 1. Длительность видеозаписи: 5 минутещё

Перевод английского

Перевести с: русского. На: английский. Количество женских голосов: 1. Длительность видеозаписи: 21 минута. Важен голос женский поставленныйещё

Перевод китайского

Перевести с: русского, английского. На: китайскийещё

Вы часто спрашиваете

Закадровый перевод: какие цены в Москве?

Цены начинаются от 1000 рублей. В среднем 2000 рублей, а максимальные цены на уровне 9400 рублей. Но вы можете назвать свою цену, а специалисты, которые откликнутся на вашу заявку - свою.

Как найти специалиста по закадровому переводу в Москве?

Сейчас на Профи готовы помочь 198 специалистов. Просто оставьте заявку на услугу "закадровый перевод".

Где найти достоверные отзывы?

Услуга "закадровый перевод" в Москве редкая и у нас пока нет отзывов о ней. Но вы можете выбрать специалиста по отзывам на другие его работы.

Закадровый перевод - как выбрать в Москве?

Изучите понравившиеся анкеты и прочитайте отзывы предыдущих клиентов — они помогают понять, подходит ли вам специалист по профессиональным и личным качествам. Также вы можете обсудить детали с откликнувшимися специалистами, если заполните заявку.