Устные переводы в Москве

  • Устные переводы — большая биржа переводчиков.
  • 44 отзыва о переводчиках на Профи.ру.
  • Устные переводы в Москве от 1500 рублей/ч

Найдите частного фрилансера под вашу задачу и бюджет. Бесплатно.

Не надо искать и звонить

Вы кратко описываете задачу, а мы рассылаем её подходящим специалистам. Они будут присылать предложения.

Сколько стоит услуга

Вы можете сами указать, сколько готовы заплатить. Или подождать предложений специалистов.

Частные мастера

Вы сможете пообщаться, сравнить отзывы, опыт и выбрать того, кто понравится больше.

Настоящие отзывы

Это бесплатно

Устные переводы
от 1500  за ч
Синхронный перевод
от 2000  за ч
Устные переводы на английский
от 1500  за ч
Последовательный перевод
от 1310  за ч
Шушутаж
от 1500  за ч
Закадровый перевод
от 1000  за ч
Синхронный перевод на английский
от 2000  за ч
Последовательный перевод на английский
от 1310  за ч
Устные переводы с китайского
от 1500  за ч
Устные медицинские переводы
от 1380  за ч
Синхронный перевод с английского
от 2000  за ч
Устные переводы на турецкий
от 1500  за ч
Синхронный перевод с китайского
от 2000  за ч
Последовательный перевод с китайского
от 1310  за ч
Устные переводы на таджикский
от 1500  за ч
Устные переводы на немецкий
от 1500  за ч
Устные переводы с немецкого
от 1500  за ч
Синхронный перевод с хинди
от 2000  за ч
Устные переводы на китайский
от 1500  за ч
Устные переводы на корейский
от 1500  за ч
Устные переводы на итальянский
от 1500  за ч
Устные переводы на испанский
от 1500  за ч
Синхронный перевод с японского
от 2000  за ч
Синхронный перевод с чувашского
от 2000  за ч

921 лучший переводчик Москвы на Профи.ру

98%
Положительных отзывов
44 отзыва оставили клиенты за последние 12 месяцев.
Из них 43 — положительные
4,91
Cредний рейтинг
216 с акциями

Владимир оставил отзыв

Пять с плюсом

✅Просто прекрасный специалист, мало того, что ОООЧЕНЬ ХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК, так технически выполнены задания на 100%, ОЧЕНЬ качественно!!!!!!!!🚀🚀🚀 К тому же ещё и всегда в срок!!! По крайней мере кто будет работать с этим замечательным человеком, уверен не пожалеете!!! Ещё раз Благо Дарю Вам за ОТЛИЧНУЮ работу, надеюсь в будущем будем продолжать сотрудничать!!!!🙏🙏🙏🤝🤝🤝🔥🔥🔥🙌🙌🙌👍👍👍ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, перевод хинди, устный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод - Устный. Озвучить короткое видео. Язык, с которого нужно перевести - Хинди, Русский, Английский. Перевести на - Хинди. Тема - Развлечения (детский канал на ютубе). Доброго времени!) Необходимо перевести короткие ролики для детского канала на ютубе (2 - 5) мин. Текста в видео немного! (Работы на 10 минут) Перевести и озвучить на диктофон айфона, для более качественной озвучки. На регулярной основе. На данный момент, 1 ролик в неделю! Если удобно переводить с русского, переводите с русского. Если удобней с английского, то с английского.(на английский мы переводим сами) Жду Ваших отзывов, кто готов работать на постоянной основе!ещё

Ангелина оставила отзыв

Екатерина выполнила мой запрос по переводу, без нее точно бы не справилась.ещё

Выполненный заказ

Перевод грузинского, устный перевод, более месяца назад, Москва.

Совершить звонок. Перевести с: грузинского. На: русский. Тема: Животные. Длительность работы: 1 час. Здравствуйте! Необходимо позвонить в Департамент фитосанитарного и ветеринарного контроля Грузии для того, чтобы узнать, какие требования и какие документы нужны для ввоза в страну домашнего животного - декоративная крыса.ещё

Галина оставила отзыв

Пять с плюсом

Оперативность, профессионализм и скорость!ещё

Выполненный заказ

Перевод немецкого, устный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: устный. Наложить аудиодорожку перевода на текст. Язык, с которого нужно перевести: немецкий. Перевести на: русский. Тема: искусство. Длительность работы: 1 час. Нужно сделать перевод ролика с наложением аудиодорожки на русском языке [Ссылка скрыта]ещё

Тимофей оставил отзыв

Пять с плюсом

Отлично выполненная работа, несмотря на сложность с качеством предоставленного материала, спасибо.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, устный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: устный. Надиктованный. Язык, с которого нужно перевести: английский. Перевести на: русский. Тема: Неизвестно. Длительность работы: 1 час. Несколько надиктованных сообщений, общей продолжительностью около 7 минут.ещё

Ирина Анатольевна оставила отзыв

Пять с плюсом

Перевод прекрасен!ещё

Выполненный заказ

Перевод итальянского, устный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод заявлений с общением по Скайпу. Перевести с: итальянского. На: русский. Тема: Заявления о смене фамилии и т.п. Длительность работы: 1 час. Я на скайп перешлю 3 заявления. Мы с вами свяжемся по видео скайпу. Я буду заполнять заявления, а вы будете мне переводить на русский язык , что где писать. Также писать мне в скайп некоторые итальянские фразы, которые мне надо будет вписывать в заявления.ещё

Джамиля оставила отзыв

Пять с плюсом

Александра очень приятный специалист, приехала ровно к назначенному времени, с необходимой задачей справилась, полностью оправдала ожидания :) Спасибо за качественную работу!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, устный перевод, более месяца назад, м. Цветной бульвар, Лубянка, Площадь Революции, Кузнецкий Мост, Театральная, Трубная.

Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Тема: Кулинария, приготовление стейков. Длительность работы: 2 часа.ещё

Наталья оставила отзыв

Пять с плюсом

Все получилось. Очень приятный человек. Спасибо. Рекомендую.ещё

Выполненный заказ

Перевод французского, устный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: можно писать прям на скрин с телефона. Помощь с тестом. Язык, с которого нужно перевести: французский. Перевести на: русский. Тема: Школьная программа 5 й класс. Длительность работы: 0.5 часов.ещё

Anastasia оставила отзыв

Пять с плюсом

Понравилось абсолютно все: корректность, быстрота, понимание вопроса, презентабельность и даже моральная поддержка. 100% профессионал! Спасибо Вам Артур!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, синхронный перевод, более месяца назад, Москва.

Синхронный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Участие в переговорах. 30 минут в конференции Zoom, 17.02 в первой половине дня.ещё

Анастасия оставила отзыв

Перевод был выполнен качественно и в оговоренный срок. Все хорошо, спасибоещё

Выполненный заказ

Перевод английского, письменный перевод, устный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод - Устный, Письменный. Перевод видео. Язык, с которого нужно перевести - Английский. Перевести на - Русский. Тема - Города и дороги. Задача - Видео-интервью. Объём работ: 45 минут Нужен примерный (не обязательно точный) перевод видео на скорую руку, без таймкодов.ещё

Александр оставил отзыв

Пять с плюсом

Отличный переводчик умеющий вникнуть в суть дела. Выполнял устный технический перевод при наладке линии по производству шоколада. Сергей оставил о себе самые положительные впечатления.ещё

Выполненный заказ

Перевод турецкого, последовательный перевод, устный технический перевод, более месяца назад, Октябрьский.

Перевод: устный. Последовательный. Язык, с которого нужно перевести: турецкий. Перевести на: русский. Тема: производство. Длительность работы: 6 часов. Требуется последовательный перевод при обучении сотрудников производства работе на шоколадной линии.ещё

Денис оставил отзыв

Пять с плюсом

Натия организовала письменный и устный перевод на должном уровне, спасибо большое!ещё

Выполненный заказ

Перевод польского, технический перевод, устный технический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод - Устный, Письменный. Бизне-перевод. Язык, с которого нужно перевести - Польский. Перевести на - Русский. Тема - Бизнес, Строительство. Объём работ: Устно. Дополнительно - Устно.ещё

Галина оставила отзыв

Пять с плюсом

Попросила Юлию подготовить меня к устному последовтельному переводу. Все очень понравилось!!! Рекомендую специалиста, профессионал своего дела!:)ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, последовательный перевод, устный медицинский перевод, более месяца назад, Москва.

Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: медицина. Длительность работы: 2 часа. Нужен переводчик-репетитор, который поможет подготовиться к работе. Проверить качество перевода. Разыграть медицинские сценарии.ещё

Кристина оставила отзыв

Пять с плюсом

Прекрасный переводчик, профессионал.ещё

Выполненный заказ

Перевод испанского, последовательный перевод, устный юридический перевод, более месяца назад, м. Преображенская площадь.

Последовательный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 3 часа. Необходим переводчик в суде. С 12.30 15 апреля (примерно на 2-3 часа).ещё

Александр оставил отзыв

Очень грамотный профессиональный переводчик.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, последовательный перевод, более месяца назад, Советский.

Последовательный перевод. Перевести с: русского, английского. На: русский, английский. Тема: бизнес, личное общение. Длительность работы: 8 часов. Необходим переводчик для проведения переговоров в Рязани. Идеально, если переводчик сопроводит утром 25-го (четверг) двух гостей из Китая в Рязань, проведет переговоры и вернется обратно.ещё

Евгений Басенко оставил отзыв

Пять с плюсом

Спасибо, отличный переводчик, разговор прошел как нужно, сам уточнял если считал что вопрос недостаточно раскрытещё

Выполненный заказ

Перевод английского, последовательный перевод, более месяца назад, Москва.

Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Перевод с Русского на английский и с английского на русский, через zoom, 07.06.2022 в 13:00.ещё

Василенко Нина оставила отзыв

Андрея прекрасно владеет русским языком, перевод у нотариуса брачного договора для моего мужа итальянца был как никогда простым и комфортным. Серьёзный и профессиональный, скурпулёзный подход к делу. Не сравнить с предыдущими переводчиками, с которыми приходилось иметь дело до этогоещё

Выполненный заказ

Перевод итальянского, последовательный перевод, более месяца назад, Москва.

Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: итальянский. Тема: Внести изменение в брачный договор у нотариуса. Длительность работы: 1 час. Выезд к нотариусу, м. Чеховский. Вносим одно изменение в брачный договор. Обязательно иметь оригинал диплома переводчика гос образца.ещё

Ирина оставила отзыв

Пять с плюсом

Мы приглашали Анну для участия в обучающем онлайн проекте с переводом спикера с французского в Zoom. Очень высокий профессионализм!!! Анна прекрасно владеет французским и русским и с легкостью, без каки-либо заминок переводит с французского на русский и обратно с высокой скоростью, что экономит время. Отдельно отмечу удобство в согласовании всех орг. Моментов, деликатность и внимательность, а также оперативное согласование графика, подготовительную работу со спикером и самостоятельность. Кроме того, Анна порекомендовала своих коллег на письменный перевод, т.к. наш бюджет был ограничен и на том задании не требовалось такое качество перевода, которое обеспечивает Анна. Участники наших мероприятий также отмечали высокий профессионализм, что добавило статуса обучающим сессиям, за что очень благодарны Анне! С удовольствием продолжаем сотрудничество.ещё

Выполненный заказ

Перевод французского, последовательный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: устный. Последовательный. Язык, с которого нужно перевести: французский. Перевести на: русский. Тема: Психология. Длительность работы: 6 часов. Переводить нужно француза психотерапевта будет 4 сессии в ZOOM примерно по 1,5 часа каждая.ещё

Алексей оставил отзыв

Пять с плюсом

Купили оборудование в Китае. Для установки и обучения персонала пригласили Андрея для перевода. Ни капельки об этом не пожалели! За 10 лет, что я живу в Москве, я уже отвык от такого ответственного отношения к работе. За неделю до начала работы, Адрей выяснил вичат (китайский вотсап) инженера. Сам с ним связался, чтобы наладить контакт и подготовиться к теме перевода. После приезда инженера проявил инициативу и провёл экскурсию для нашего китайского гостя. Стандартный набор: Красная Площадь, фотосессия с Лениным и т.д, и т.п Во время работы: мало того, что обеспечивал перевод, но и пытался разобраться в теме и максимально помочь нам. Ещё раз повторюсь – такого адекватного и ответственного отношения к работе я не видел уже давно. При этом стоимость услуг более чем приемлемая. Оценка 7 по пятибалльной шкале.ещё

Выполненный заказ

Перевод китайского, последовательный перевод, более месяца назад, м. Тушинская, Мякинино, Волоколамская.

Перевод - Устный. Последовательный. Перевести на - Русский. Тема - производство. Детали: Приезжает специалист из Китая устанавливать станки. Его задача установить станки и обучить персонал. Перевод обучения и требуется..ещё

Анастасия Аредова оставила отзыв

Пять с плюсом

Очень благодарна Максиму за помощь, работа прошла на ура)ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, синхронный перевод, устный юридический перевод, более месяца назад, Москва.

Синхронный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: экономика, юриспруденция, бизнес. Длительность работы: 1 час.ещё

Инна оставила отзыв

Пять с плюсом

Всё отлично!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, последовательный перевод, устный технический перевод, более месяца назад, Солнечногорск.

Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: производство. Длительность работы: 3 дня.ещё

Задачи, которые доверили Профи.ру

Последовательный перевод

Последовательный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 1 час. Звонок по телефону в страхову компанию на испанском. В москве могу приехать к специалистуещё

Последовательный перевод

Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес, тема: мебель. Длительность работы: 3 часа. Необходим переводчик на 20.11.2024 г, с 10 утра. Продолжительность 3 часа, возможно потребуется больше времени. Суть: необходимы услугу переводчика с китайского на русский и обратно на бизнес-встречу с партнерами. Нужен человек, грамотный, способный перевести предложения любой сложности. Мы занимаемся мебелью, поэтому разговоры будет связаны с нейещё

Стоимость

2000 

Перевод английского

Синхронный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес, образование, Культура. Длительность работы: 3 часаещё

Стоимость

16000 

Последовательный перевод

Последовательный перевод. Перевести с: итальянского. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 1 часещё

Стоимость

8000 

Устный перевод

Перевод текстом. Перевести с: русского. На: Корейский. Тема: искусство. Длительность работы: 1 час. Нужно перевести фразу "полюби себя"ещё

Устный технический перевод

Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: производство, бизнес. Длительность работы: 3 часаещё

Устный технический перевод

Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: личное общение, производство. Длительность работы: 8 часов. 1) Город - Обнинск. (Стоимость транспортных расходов можно включить в ставку или трансфер будет оплачен заказчиком при предъявлении чека). 2) Направление- с английского на русский 3) Темы обсуждения: 1. Разработка высокощелочного (400) сульфоната инертного к ПМА и сукцинимиду 2. Разработка общего метода анализа устойчивости сульфоната к гелированию 3. Включение этого метода в паспорт качества и проверка на нашем предприятии при входном контроле 4. Проблема с определением S в высоких концентрациях в присадках – проведение совместного испытания в нашей лаборатории 5. Определение азота в присадках – интересует оборудование и метод. 6. Новые трансмиссионные пакеты – применение в нашей продукции 7.Вопросы логистики и поставки. 8.Новые разработки и технические новинки. Так же не деловая беседа. 4)Дата- 13.11.2024 , время- весь день (~ с 10 до 18)ещё

Стоимость

2000 

Перевод испанского

Последовательный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 3 дняещё

Стоимость

18000 

Устный технический перевод

Последовательный перевод. Перевести с: Хинди. На: русский. Тема: производство. Длительность работы: 90 днейещё

Стоимость

280000 

Вы часто спрашиваете

Что такое устный перевод и в каких случаях он необходим?

Устный перевод — это процесс передачи устной информации с одного языка на другой в реальном времени. Он необходим в ситуациях, когда требуется мгновенная коммуникация, например, на конференциях, бизнес-встречах, судебных заседаниях или во время путешествий. Устный перевод может быть синхронным, когда переводчик переводит одновременно с говорящим, или последовательным, когда перевод осуществляется после завершения речи. Это важный инструмент для обеспечения понимания между людьми, говорящими на разных языках.

Какие виды устного перевода существуют?

Существует несколько видов устного перевода, включая синхронный, последовательный, шепотный и телефонный перевод. Синхронный перевод используется на крупных мероприятиях, где требуется мгновенный перевод для аудитории. Последовательный перевод применяется на встречах, когда переводчик передает информацию после выступления говорящего. Шепотный перевод предназначен для небольших групп, где переводчик шепчет перевод непосредственно слушателям. Телефонный перевод используется для удаленной связи, когда участники разговаривают на разных языках.

Как выбрать подходящего устного переводчика?

При выборе устного переводчика важно учитывать несколько факторов. Во-первых, обратите внимание на его опыт и квалификацию в нужной области. Также стоит проверить наличие сертификатов и рекомендаций. Убедитесь, что переводчик владеет необходимыми языками на высоком уровне. Кроме того, важно обсудить специфику мероприятия и требования к переводу, чтобы убедиться, что специалист сможет эффективно справиться с задачей. Не забудьте также обратить внимание на личные качества переводчика, такие как коммуникабельность и стрессоустойчивость.

Как подготовиться к устному переводу на мероприятии?

Подготовка к устному переводу включает несколько ключевых шагов. Во-первых, предоставьте переводчику информацию о теме мероприятия, чтобы он мог заранее ознакомиться с материалами. Это поможет ему лучше понять контекст и терминологию. Во-вторых, обсудите с переводчиком структуру мероприятия и роли участников. Также полезно провести репетицию, чтобы убедиться, что все технические аспекты, такие как оборудование для синхронного перевода, работают корректно. Наконец, создайте комфортную атмосферу для всех участников, чтобы минимизировать стресс и повысить эффективность перевода.

Какие навыки важны для устного переводчика?

Устный переводчик должен обладать рядом ключевых навыков. Во-первых, это высокий уровень владения языками, чтобы точно передавать смысл и нюансы. Во-вторых, важны отличные коммуникативные навыки, позволяющие эффективно взаимодействовать с участниками. Также необходима способность быстро обрабатывать информацию и принимать решения в стрессовых ситуациях. Устный переводчик должен быть внимательным и сосредоточенным, чтобы не упустить важные детали. Наконец, знание специфической терминологии в области, связанной с мероприятием, значительно улучшает качество перевода.

Как проходит процесс устного перевода на мероприятии?

Процесс устного перевода начинается с подготовки переводчика, который изучает материалы и специфику мероприятия. На самом мероприятии переводчик занимает место, откуда ему удобно слышать выступающих. В случае синхронного перевода он использует специальное оборудование, чтобы передавать перевод в реальном времени. При последовательном переводе переводчик записывает ключевые моменты выступления и затем передает их слушателям. Важно, чтобы переводчик оставался сосредоточенным и адаптировался к изменяющимся условиям, сохраняя при этом точность и ясность передачи информации.

Каковы основные трудности, с которыми сталкиваются устные переводчики?

Устные переводчики сталкиваются с несколькими основными трудностями. Во-первых, это необходимость быстро обрабатывать информацию и переводить ее в реальном времени, что требует высокой концентрации и скорости реакции. Во-вторых, переводчики могут сталкиваться с техническими проблемами, такими как неисправное оборудование или плохая связь. Также сложностью может быть отсутствие контекста или специфическая терминология, с которой переводчик не знаком. Наконец, эмоциональное напряжение и стресс на мероприятиях могут негативно влиять на качество перевода, поэтому важно уметь управлять своими эмоциями и сохранять спокойствие.