Технические переводы в Москве

  • Специалисты по техническим переводам — большая биржа переводчиков.
  • 204 отзыва о переводчиках на Профи.ру.
  • Технические переводы в Москве от 350 рублей/страница

Найдите частного фрилансера под вашу задачу и бюджет. Бесплатно.

Не надо искать и звонить

Вы кратко описываете задачу, а мы рассылаем её подходящим специалистам. Они будут присылать предложения.

Сколько стоит услуга

Вы можете сами указать, сколько готовы заплатить. Или подождать предложений специалистов.

Частные мастера

Вы сможете пообщаться, сравнить отзывы, опыт и выбрать того, кто понравится больше.

Настоящие отзывы

Это бесплатно

Технические переводы
от 350  за страницу
Перевод технических текстов
от 300  за страницу
Перевод инструкций
от 320  за страницу
Перевод технической документации
от 330  за страницу
Технические переводы с английского
от 350  за страницу
Технические переводы на английский
от 350  за страницу
Перевод инструкций на английский
от 320  за страницу
Технические переводы с китайского
от 350  за страницу
Перевод технической документации с китайского
от 330  за страницу
Технические переводы на немецкий
от 350  за страницу
Перевод технической документации на английский
от 330  за страницу
Перевод технической документации с английского
от 330  за страницу
Технические переводы с французского
от 350  за страницу
Перевод инструкций с английского
от 320  за страницу
Перевод инструкций на китайский
от 320  за страницу
Технические переводы с испанского
от 350  за страницу
Технические переводы на казахский
от 350  за страницу
Технические переводы на китайский
от 350  за страницу
Технические переводы на испанский
от 350  за страницу
Технические переводы на татарский
от 350  за страницу
Технические переводы на турецкий
от 350  за страницу
Технические переводы на узбекский
от 350  за страницу
Технические переводы на украинский
от 350  за страницу
Технические переводы на французский
от 350  за страницу

590 лучших переводчиков Москвы на Профи.ру

97%
Положительных отзывов
204 отзыва оставили клиенты за последние 12 месяцев.
Из них 198 — положительные
4,92
Cредний рейтинг
138 с акциями

Артём оставил отзыв

Пять с плюсом

Работа выполнена на высоком уровне. Перевод сдан раньше срока. Однозначно советую к сотрудничеству.ещё

Выполненный заказ

Перевод японского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: японского. На: русский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 1 страница. Разовая задача или временный проект. Необходимо перевести с японского языка аукционный лист для подачи в ГАИ, 1 разница, без нотариального заверения.ещё

Андрей оставил отзыв

Задача выполнена, раньше срока и качественно. Спасибо за проделанную работу.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: английский. Перевести на: русский. Задача: технический перевод. Объём работ: 4 страницы. просто перевести. Важно перевести текст не с помощью Гугл переводчик.ещё

Гордей оставил отзыв

Не люблю оставлять отзывы, но Владимир попросил оценить его труд. Работой доволен… отвечал быстро и вежливо, сделал все в обговоренные сроки, а главное все по-настоящему качественно. Вообщем и целом, своих денег стоитещё

Выполненный заказ

Перевод китайского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: китайского. На: русский. Объём перевода: 15000 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Костя оставил отзыв

Пять с плюсом

Всё суперещё

Выполненный заказ

Перевод японского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: Японский. На: русский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 2000 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Лада оставила отзыв

Пять с плюсом

Быстро и четко, спасибо!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 1000 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Павел оставил отзыв

Пять с плюсом

Юрий, очень компетентный специалист в области энергетики и перевода.ещё

Выполненный заказ

Перевод китайского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 60 страниц. Разовая задача или временный проект. Необходимо отредактировать перевод с китайского на русский язык по энергетической тематике. Примерный объем: 60 страниц. Опыт работы над переводом или редактурой указанной тематики: обязателен. P.S. Посредники не интересуют.ещё
Аватар пользователя

специалист

Goetz Tanja

5,027 отзывов

Андрей оставил отзыв

Пять с плюсом

Таня сделала перевод вдумчиво, с погружением в тему. Оперативно, в обговоренный срок. Результатом полностью удовлетворен.ещё

Выполненный заказ

Перевод немецкого, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: немецкий. Задача: технический перевод. Объём перевода: 4000 знаков. Разовая задача или временный проект. Требуется перевести текст для приложения и сайта. Текст достаточно стандартизирован (есть смысловые повторения). Фразы простые базовые (например - 5 секунд, 2 хода, Принять, Отмена) и т.д. На данные момент текст есть на 4х языках (русский, английский, португальский, сербский), так же на этих языках он стоит в приложении или на сайте (можно увидеть конкретное применение словосочетания для исключения смысловой ошибки). Тематика - шахматы. Возможна ссылка на Википедию на немецком языке для исключения тематических ошибок. Объем текста примерно 4000 символов или около 500 слов.ещё

Василий оставил отзыв

Пять с плюсом

Перевод выполнен профессионально, в срок. Спасибо!ещё

Выполненный заказ

Перевод итальянского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: итальянского. На: русский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 1 страница. Постоянная работа.ещё

Николай оставил отзыв

Пять с плюсом

Работа была выполнена очень порядочно и быстро. Рекомендую и буду обращаться еще!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: английский. Перевести на: русский. Задача: технический перевод. Объём работ: 1 страница. другое. Разовая задача или временный проект. Технический перевод с русского на английский и наоборот. 1 страница небольшая.ещё

Мастер оставила отзыв

Прекрасная работа профессионалов! Все требования выполнены в полном объеме! Работа с текстом профессиональная. Результатом полностью удовлетворены. Заявленные сроки перевода выдержаны. Буду обращаться еще.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 1800 знаков. Разовая задача или временный проект. В наличии презентация компании на английском языке, важно отредактировать профессионально технический перевод, как у носителя языка, без русицизмов. По возможности нужен оперативный перевод. Готовы оплачивать. Презентацию предоставим после договоренности.ещё

Надежда оставила отзыв

Пять с плюсом

Работа выполнена в срок, профессионально! Спасибо большое за труд!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: английского. На: русский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 27 страниц. Разовая задача или временный проект.ещё

Юлия оставила отзыв

Пять с плюсом

Работу выполнил быстро и качественно. Спасибо!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 30 страниц. Разовая задача или временный проект.ещё

Лианна оставила отзыв

Пять с плюсом

Рекомендую специалиста! Оперативная работа!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 16 страниц. Разовая задача или временный проект. Перевод паспорта безопасности химического сырья на русский язык.ещё

Алексей оставил отзыв

Выполнил мгновенноещё

Выполненный заказ

Перевод английского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: русский. Перевести на: английский. Задача: технический перевод. Объём работ: 1000 знаков.ещё

Надежда оставила отзыв

Пять с плюсом

Все очень понравилось, Алена быстро и качественно выполнила перевод с китайского на русский язык по теме "логистика", на все возникшие вопросы терпеливо ответила. Мне было очень приятно с вами работать. Еще раз огромное спасибо!ещё

Выполненный заказ

Перевод китайского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 1800 знаков. Разовая задача или временный проект. Необходимо перевести 5 скриншотов из Wechat (сообщения короткие) Тематика - логистика Фото направлю в ЛС.ещё

Олеся оставила отзыв

Работа выполнена качественно к установленному срокуещё

Выполненный заказ

Перевод английского, технический перевод, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод - Письменный. Язык, с которого нужно перевести - Английский. Перевести на - Русский. Задача - Технический перевод. Объём работ: 40 страниц. Срочный перевод технической документации требуется к 13.04.2020. Оплата по факту выполнения работы..ещё

Екатерина оставила отзыв

Хороший переводчик Все переводит быстро и качественно, спасибоещё

Выполненный заказ

Перевод немецкого, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: немецкий. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 10000 знаков. Постоянная работа. Ищу переводчика немецкого языка на постоянной основе Работа удаленная, оплата сразу же Преимущественно ищу билингву либо опыт большой.ещё

Равиль оставил отзыв

Пять с плюсом

Качественный специалист. Перевод технического текста выполнен качественно и оперативно. Спасибо за работу.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, перевод технических текстов, более месяца назад, Москва.

Перевести с: русского. На: английский. Объём перевода: 4 страницы. Разовая задача или временный проект.ещё

Дмитрий оставил отзыв

Всё сделано в срок и качественноещё

Выполненный заказ

Перевод испанского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: испанский. Задача: Программу курса по психологии. Объём перевода: 53 страницы. Разовая задача или временный проект. Вот ссылка на тексты - [Ссылка скрыта]ещё

Алена Рычкова оставила отзыв

Пять с плюсом

Прекрасный специалист! Вынесла весь мой огромный поток документов с кучей нюансов, сделала все в срок и грамотно! Я очень довольна, теперь знаю, к кому обращаться и кого рекомендовать! Приятно работатьещё

Выполненный заказ

Перевод английского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: разные документы. Объём перевода: 30000 знаков. Разовая задача или временный проект. Есть примерно 40 страниц текста, документов и дипломов, есть они же - переведенные переводчиком. Нужно проверить и вычитать их на ошибки, внести правки. Стоимость готова обсудить. нужно срочно.ещё

Задачи, которые доверили Профи.ру

Перевод английского

Перевести с: русского. На: английский. Объём перевода: 1000 знаков. Разовая задача или временный проектещё

Стоимость

1200 

Перевод немецкого

Перевести с: английского, немецкого. На: русский. Объём перевода: 99 страниц. Разовая задача или временный проектещё

Стоимость

16000 

Перевод английского

Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 1 знак. Разовая задача или временный проект. Нужен технический переводчик, со знанием английского языка. В сфере инженерных терминологий. Чтобы мог всё объяснить с русского на английский и наоборот. Будет созвон в зуме, и чтобы вы были третьимещё

Стоимость

1000 

Технический перевод

Перевести с: английского. На: английский. Объём перевода: 1 знак. Разовая задача или временный проектещё

Стоимость

3500 

Перевод английского

Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 555 страниц. Разовая задача или временный проектещё

Стоимость

12000 

Технический перевод

Перевести с: китайского. На: русский. Объём перевода: 20000 знаков. Разовая задача или временный проект. Требуется опытный переводчик для письменных переводов в основном с китайского на русский язык. Потребность возникает регулярно, примерно 20-30 страниц в месяц. Тематика: станки, электрооборудование, лампыещё

Перевод английского

Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 59 страниц. Разовая задача или временный проект. Инструкция по эксплуатации на оборудование , 59 страниц со схемамиещё

Технический перевод

Перевести с: китайского. На: русский. Объём перевода: 1000 знаков. Разовая задача или временный проектещё

Перевод английского

Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 1000 знаков. Разовая задача или временный проектещё

Вы часто спрашиваете

Что такое технический перевод и в чем его особенности?

Технический перевод — это процесс перевода специализированных текстов, связанных с наукой, техникой и технологиями. Он включает в себя такие области, как инженерия, информационные технологии, медицина и др. Основная особенность технического перевода заключается в необходимости глубокого понимания предметной области, точности терминологии и соблюдения стандартов. Переводчик должен не только владеть языком, но и разбираться в специфике, чтобы обеспечить адекватное восприятие информации.

Какие документы требуют технического перевода?

Технический перевод может потребоваться для различных документов, включая руководства пользователя, технические спецификации, патенты, научные статьи, отчеты и инструкции. Также это могут быть документы, связанные с проектированием, производством и эксплуатацией оборудования. Важно, чтобы переводчик имел опыт работы с конкретным типом документа, чтобы учесть все нюансы и обеспечить точность передачи информации.

Как выбрать специалиста по техническому переводу?

При выборе специалиста по техническому переводу важно обратить внимание на его квалификацию и опыт работы в конкретной области. Рекомендуется проверять наличие профильного образования, сертификатов и портфолио выполненных работ. Также полезно ознакомиться с отзывами клиентов и рекомендациями. Важно, чтобы переводчик не только владел языком, но и имел опыт работы с технической документацией, что гарантирует высокое качество перевода.

Каковы основные этапы технического перевода?

Основные этапы технического перевода включают: анализ исходного текста, выбор подходящей терминологии, перевод текста, редактирование и корректура. На первом этапе переводчик изучает текст, выявляет сложные термины и определяет стиль. Затем осуществляется перевод, после чего текст редактируется для устранения ошибок и улучшения читаемости. Корректура позволяет выявить оставшиеся неточности и подготовить документ к окончательной сдаче.

Нужен ли редактор для технического перевода?

Редактор играет важную роль в процессе технического перевода. Он помогает выявить и исправить ошибки, улучшить структуру и стиль текста, а также проверить соответствие терминологии. Наличие редактора особенно важно, если текст содержит сложные технические детали или используется в официальных документах. Это позволяет повысить качество перевода и избежать недоразумений, что критично в технической сфере.

Как обеспечить точность терминологии в техническом переводе?

Для обеспечения точности терминологии в техническом переводе важно использовать специализированные словари, глоссарии и базы данных, которые содержат актуальные термины в данной области. Также полезно обращаться к оригинальным источникам и стандартам, чтобы убедиться в правильности перевода. Сотрудничество с экспертами в соответствующей области может дополнительно повысить качество перевода и минимизировать риски ошибок.

Какова роль контекста в техническом переводе?

Контекст играет ключевую роль в техническом переводе, так как многие термины могут иметь несколько значений в зависимости от ситуации. Переводчик должен учитывать не только отдельные слова, но и общую тематику и цели документа. Понимание контекста позволяет выбрать наиболее подходящие термины и формулировки, что способствует точной передаче информации и снижает риск недопонимания.

Технический перевод - это работа над документами, материалами научных исследований или технической литературой, написанный на других языках.


Он требует не только высокого уровня владения иностранным языком, но и знаний в области, в которой написан текст, поэтому самостоятельные попытки могут привести к неточностям и ошибкам.


Специалисты сайта Профи.ру помогут вам выполнить как устный, так и письменный перевод материала с английского, французского, немецкого, итальянского, китайского и других языков на русский и наоборот.


Цена заказа зависит от сложности и количества знаков или страниц текста и начинается от 350 рублей. Точную стоимость услуги вы можете узнать в личной переписке со специалистом.

Выбирая исполнителя, изучите 590 анкет специалистов и ознакомьтесь с отзывами клиентов, которые уже воспользовались услугами Профи.ру.