Письменные переводы в Москве

  • Письменные переводы — большая биржа переводчиков.
  • 440 отзывов о переводчиках на Профи.ру.
  • Письменные переводы в Москве от 400 рублей/страница

Найдите частного переводчика под вашу задачу и бюджет. Бесплатно.

24 услуги по письменному переводу от 100 ₽

Письменные переводы
от 400  за страницу
Перевод документов
от 400  за шт.
Перевод видео
от 100  за мин.
Услуги по переводу песен
от 500  за страницу
Перевод паспортов
от 400  за шт.
Нотариальный перевод
от 500  за страницу
Нотариальный перевод паспорта
от 500  за страницу
Перевод статей
от 400  за страницу
Технические переводы
от 350  за страницу
Перевод медицинских документов
от 400  за страницу
Перевод документов на английский
от 400  за шт.
Медицинские переводы
от 450  за страницу
Эквиритмический перевод
от 600  за страницу
Перевод договоров
от 300  за страницу
Перевод технической документации
от 300  за страницу
Перевод книг
от 300  за страницу
Перевод документов для визы
от 450  за шт.
Перевод дипломов
от 450  за шт.
Перевод книг на английский
от 300  за страницу
Перевод презентаций
от 400  за страницу
Юридические переводы
от 350  за страницу
Перевод субтитров
от 150  за мин.
Юридические переводы на английский
от 350  за страницу
Перевод инструкций
от 300  за страницу

3146 лучших переводчиков и 40 компаний Москвы на Профи.ру

98%
Положительных отзывов
440 отзывов оставили клиенты за последние 12 месяцев.
Из них 433 — положительные
4,94
Cредний рейтинг
536 с акциями

Владислав оставил отзыв

Пять с плюсом

Очень понравилась работа с Натальей. Звонила, задавала уточняющие вопросы, предлагала свои решения по переводу. Очень быстро перевела сайт с русского на польский. Договаривались на 2 дня, а по итогу уже к обеду следующего всё было готово. Плюс Наталья сделала всё сразу в админке сайта, чем очень упростила жизнь мне :) Сравниваю с предыдущим исполнителем и вообще не остаётся причин не взять Наталью на перевод. Всем рекомендую. Быстро. Качественно))ещё

Выполненная задача

Письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Польский. Задача: Страница сайта. Объём перевода: 10000 знаков. Разовая задача или временный проект. Ссылка на страницу, которую нужно перевести: [Ссылка скрыта]ещё

Анастасия оставила отзыв

Хочу выразить огромную благодарность прекрасному специалисту Елене! Доверилась своему сердцу, отзывам и не пожалела) Перевод было идеально выполнен и наверное, в 2 раза быстрее указанного и так совсем сжатого срока! Все четко и аккуратно, отличная коммуникация. Спасибо большое, всем очень советую! С удовольствием, если будет стоять такая задача, буду обращаться к ней еще!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: Техзадание на создание сайта. Объём перевода: 8519 знаков. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Необходимо грамотно перевести на английский язык техническое задание на создание сайта. Перевод нужно сделать довольно быстро. Предоставляется файл с текстом на русском языке в файле Google docs, завтра нужен готовый отдельный документ на английском языке тоже в Google docs. Необходим хороший специалист-переводчик (Строго: НЕ через Google translate и ИИ). Ссылка на файл с текстом для перевода: [Ссылка скрыта]ещё

Компания MBS оставила отзыв

Хочу выразить Вам свою искреннюю благодарность за выполненный письменный перевод с русского на румынский язык. Ваша работа была выполнена не только оперативно, но и с высоким качеством, что для меня особенно важно. Я очень ценю Ваше внимание к деталям и точность перевода, которые помогли сохранить смысл и стиль оригинального текста. Ваш профессионализм и ответственный подход к работе действительно впечатляют. Спасибо за Ваш труд и за то, что вы всегда готовы помочь. Надеюсь на дальнейшее сотрудничество и с удовольствием порекомендую Ваши услуги всем, кто ищет качественный перевод.ещё

Выполненная задача

Перевод румынского, письменный перевод, год назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Румынский. Задача: Презентацию по маркетплейсу. Объём перевода: 8 страниц. Разовая задача или временный проект.ещё

Ксения оставила отзыв

Хочу поблагодарить Анну за очень качественный перевод при довольно демократичной цене. Работа была выполнена очень быстро, буквально через несколько часов после обращения к Анне , я уже получила готовый перевод, и это несмотря на то, что были выходные! Анна оперативно поддерживала со мной связь, и доброжелательно отвечала на все мои вопросы. В общем, я осталась очень довольна услугами этого специалиста, и, при необходимости, обращусь к ней снова.ещё

Выполненная задача

Перевод французского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: французский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 2555 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Мария Федотова оставила отзыв

Пять с плюсом

Мне срочно требовался перевод важного личного документа на немецкий язык. Я сама изучаю его не так давно, поэтому побоялась сама заняться переводом. Спасибо огромное Екатерине, что она взяла мою работу, несмотря на срочность, и буквально через 2-3 часа мне уже прислали действительно хороший перевод. Опираясь на свои знания, я всë же подправила некоторые моменты, но в любом случае это не являлось бы ошибкой. Небольшое пояснение: я исправила только прошедшее время глагола, так как изначально звучало слишком официально. Это не является ошибкой, перевод сделан без грамматических и пунктуационных ошибок, поэтому я осталась очень довольна. Также хотела отметить, что среди множества специалистов только у Екатерины и ещё одного человека были подтверждения знаний немецкого языка (хоть какие-то подтверждения), однако здесь меня порадовала и цена, так как у другого специалиста с меня потребовали 4500 за 2,5 страницы А4, несмотря на не самые хорошие отзывы. Спасибо большое Екатерине ещё раз!ещё

Выполненная задача

Перевод немецкого, письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: немецкий. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 2.5 страницы. Разовая задача или временный проект. Нужный срочный перевод для отправки документов, от этого зависит исполнение мечты. Спасибо заранее!.ещё

Виктория оставила отзыв

Очень понравилось взаимодействие с Екатериной. Все быстро, качественно, раньше оговоренного срока. Рекомендую! Обновление от 08.09.22 Мне дали визу! После предварительного отказа. Екатерина переводила письмо-возражение на отказ и мне дали визу в итоге! Екатерина спасибо за качество перевода, которое как мы видим, удовлетворило итальянского консула! И, возможно , у Екатерины что называется - легкая рука :))ещё

Выполненная задача

Перевод итальянского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: итальянский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 2500 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Армен оставил отзыв

Пять с плюсом

Работал с Анастасией по переводу документов для иммиграционной визы EB-1a. Кроме достаточно простых документов в виде статей в СМИ, договоров, патентов и положений переводились сложные научные публикации в области строительства основанные на механике сплошных сред, механике стержневых систем, реологии грунтов и прочее. В результате получил одобрение. Смело рекомендую данного специалиста к сотрудничествуещё

Выполненная задача

Перевод английского, письменный перевод, год назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: Комплект документов для визы eb-1. Объём перевода: 500 страниц. Разовая задача или временный проект.ещё

Адам оставил отзыв

Пять с плюсом

этот сайт предназначен для того чтобы находить специалистов и договариваться по ценам, но могут быть люди, которые прежде чем ставить цены на первый план и измерять цифрами, могут показаться прежде, людьми. это важный момент, прежде чем быть специалистом, быть человеком. с подобными людьми можно не только общаться по делу, но и поддерживать теплые и добрые связи. хоссейн показался именно таким. по этому ставим 6, по правилам сайта это 5 +. ;)ещё

Выполненная задача

Перевод персидского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Перевод - Письменный. Перевести на - Русский. оплата не указана, потому что специалист должен устанавливать справедливую цену, исходя из объёма материала.. Задача - Научный перевод. Объём работ: примерно 9 страниц. Язык, с которого нужно перевести - первидский.ещё

Снежана оставила отзыв

Специалист ответила очень быстро на заявку. А так же принялась в скором времени за сам перевод. Уже на следующий день письмо было отправлено. Пошла на встречу в нашей не простой ситуации. Работа выполнена качественно 10/10. Рекомендую другим и сама в дальнейшем буду еще обращаться. Благодарю вас Ольга за предоставленные услуги и за то что вошли в мою ситуацию. Всего вам доброго!ещё

Выполненная задача

Перевод финского, письменный перевод, год назад, Вологда.

Письменный перевод. Перевести с: Финского. На: русский. Задача: Водительские права. Объём перевода: 2 страницы. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Нужен перевод карточки водительских прав с двух сторон. Переводчик должен быть официальный с подходящим образованием. Чтоб можно было заверить перевод у нотариуса.ещё

Елена оставила отзыв

Полностью довольна взаимодействием с Кристиной и качеством ее работы: оперативно приступила к выполнению, в процессе поставила в известность, как продвигаются дела. И закончила даже раньше срока, который планировался. Необходимо было перевести живой диалог с эмоциональными репликами, междометиями и близко к тексту передать эмоциональную атмосферу собеседников. Кажется, Кристине это хорошо удалось.ещё

Выполненная задача

Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Перевести с: русского. На: английский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 25000 знаков. Разовая задача или временный проект. Нужен письменный перевод коуч-сессии для официальной сертификации (отправляю в международный офис). Важны все нюансы, четкое сохранение эпитетов, оборотов, эмоциональных реплик клиента и т.п.ещё

Яна оставила отзыв

Пять с плюсом

Арам прекрасно справился с моей задачей - перевод банковской выписки для визового центра. Выполнил работу день в день, как и обещал. Красиво оформил документ, сохранил исходные банковские печати, поставил свою подпись и печать. Другие специалисты после отклика не выходили на связь или называли более долгие сроки, обозначали сложность работы с исходным форматом документа (4 листа / фото на айфон), показывали неумение работать со спец программами и предлагали перевод с полным набором текста с нуля. Однозначно рекомендую как ответственного и исполнительного специалиста.ещё

Выполненная задача

Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: Выписка банковская со счета для визы. Объём перевода: 3.5 страницы. Разовая задача или временный проект.ещё

Елена оставила отзыв

Пять с плюсом

У меня была следующая задача: перевести на арабский небольшой текст для того, чтобы я могла его выучить. При этом, я не знаю ни слова по-арабски. Валид сделал перевод оперативно, записал мне голосом как нужно это все произносить, проконсультировал меня по произношению и общим моментам, проверил, как я все говорю и как я выучила! Большая благодарность за профессионализм и неравнодушное отношение!ещё

Выполненная задача

Перевод арабского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Арабский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 200 знаков. Разовая задача или временный проект. Мне просто нужно перевести несколько предложений на арабский и добавить транскрипцию на русском.ещё

Дарья оставила отзыв

Сергей очень качественно и быстро выполнил свою работу. За короткое время исправил ошибки в переводе, который нам сделал носитель испанского языка! И помог с озвучиванием фильма на испанском языке! Супер профессионально справился со своей работой! Очень коммуникабельный и исполнительный! Если Вам нужно качественно, быстро и четко советую обращаться к Сергею!ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, перевод документов, научный перевод, более года назад, Москва.

Перевести с: русского. На: испанский. Задача: научный перевод. Без нотариального заверения. Объём перевода: 8 страниц. Перевод с русского на испанский.ещё

Наталья оставила отзыв

Пять с плюсом

Я обратилась к Лали с задачей перевести личный текст с русского на киргизский, таджикский и узбекский языки. Лали выполнила работу максимально оперативно и качественно, завершив её даже раньше установленного срока. Она всегда была на связи, готова ответить на любые вопросы и внести необходимые правки. Профессионализм и внимательность Лали оставили у меня только положительные впечатления. Рекомендую её как надежного и квалифицированного переводчика!ещё

Выполненная задача

Письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Киргизский, Таджикский, Узбекский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 2 страницы. Разовая задача или временный проект.ещё

Lidia Suvorov оставил отзыв

Пять с плюсом

Хочу выразить огромную благодарность Николь!! Прекрасный специалист и очень Милай отзывчивая девушка! С такими людьми хочется общаться и быть в дружеских отношениях! Своевременно оказала квалифицируемую помощь, выручила в непростой ситуации!! Огромное спасибо!!! Рада, что на вашем сайте встретила такого человека!!! Спасибо Николь!! Дай бог здоровья и счастья, успеха в работе и всяческих благ!! С уважением Суворов Лидия .ещё

Выполненная задача

Перевод корейского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: русский. Перевести на: Корейский. Задача: перевод личного текста. Объём работ: 2 страницы. Разовая задача или временный проект. Конфедециальность.ещё

АнастасияКурынкина оставил отзыв

Пять с плюсом

Во-первых, большое спасибо Альбине и её команде, за прекрасный и быстрый перевод. Я отдава мотивационное письмо и study plan на корейский перевод, хоть и сама могла бы справиться, но хотела, чтоб всё было сделано качественно и не разочаровалась! Всё сделали красиво и по корейским стандартам. Текст заиграл новыми красками и чувствуется профессионализм. Качество в мелочах, ведь так? Я сказала, что заплочу только после проверки и мне специально разделили перевод по абзацам, чтоб было проще проверять) В общем, спасибо огромное, теперь я чувствую уверенность в своих письмах и надеюсь поступитьещё

Выполненная задача

Перевод корейского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Корейский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 3 страницы. Разовая задача или временный проект. Нужно перевести два текста (Мотивационное письмо и Учебный план) для университета. Файлы прилагаются.ещё

ВАЛЕРИЯ оставила отзыв

Пять с плюсом

Рекомендую специалиста! Анна принялась за работу в сжатые сроки, достаточно быстро включилась и сделала качественный перевод объемного академического файла! После сдачи работы Анна несколько дней оставалась на связи и мы даже созванивались, чтобы обсудить несколько моментов в тексте, довести результат до идеала. Хочется отметить также личные качества Анны, здорово иметь дело с таким приятным человеком :)ещё

Выполненная задача

Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Язык, с которого нужно перевести: русский. Перевести на: английский. Задача: Академический текст. Объём работ: 14000 знаков.ещё

Имя оставил отзыв

Ребятааа, вот что значит иметь дело с профессионалом! 👍 Феруза ответственная, воспитанная, учтивая девушка. Перевод выполнила кропотливо, а ведь текст был мягко сказать сложный. Ответила на уточняющие вопросы. Ни на толику я не пожалела, что выбрала её - интуиция не подвела и Феруза не подвела 👍 Благодарю за отличную работу! Всех благ!ещё

Выполненная задача

Письменный перевод, перевод узбекского, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: Узбекский. На: русский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 9 страниц. Разовая задача или временный проект. Оговариваю сразу:текст - отрывок личной переписки, имеется ненормативная лексика, перевод нужен точный и прямой, без смягчения. Есть грамматические ошибки, но носитель языка вряд ли ошибется в переводе исковерканных слов. Если вы по каким-либо внутренним убеждениям не приемлете подобного рода переводы - проходите мимо. Никаких личных вопросов связанных с текстом и его происхождением, я такой же исполнитель заказа только по организации перевода. Поэтому заказ выполнен - оплата получена - исполнитель забывает об этом заказе.ещё

Ирина оставила отзыв

Пять с плюсом

Если бы была возможность поставить 10 звёздочек, поставили бы 10 :) Владимир не просто перевёл письмо, но его отредактировал, и адаптировал под региональный менталитет. А после этого, ещё и устно пообщался с китайскими партнёрами, и решил задачу, к которой мы не знали как подступиться !!! То есть не только всё великолепно перевёл, но и глубоко погрузился в проблему, и помог с её решением !!! Мы встретили такое участие, на которое не только не рассчитывали, но даже и не мечтали !!! Хочется выразить Владимиру слова безмерной благодарности !!! :) Он совершенно уникальный специалист !!! Однозначно рекомендуем обращаться, особенно, в сложных вопросах !!!ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, письменный перевод, год назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1 страница. Постоянная работа. Текст письма хотелось бы направить непосредственно специалисту. Желательно, чтобы специалист был носителем, или долго жил в Китае, так как после перевода письма, может понадобиться пообщаться с китайской стороной по телефону. И для дальнейшего сотрудничества было бы хорошо, чтобы была возможность звонить в Китай, и общаться устно.ещё

Руслан оставил отзыв

Пять с плюсом

Искал переводчика для перевода своего сайта на английский язык. Тексты были сложные, поэтому кроме отличного знания языка, хотелось работать с тем, кто близок к IT. Работой с Анной очень доволен! Редкое сочетание, когда профессиональное знание языка сочетается с умением держать дедлайны и желанием вникать во все нюансы перевода. Анна ответственно подошла к работе, всегда на связи и качественно выполнила работу. Могу рекомендовать как прекрасного переводчика! Продолжаем работу.ещё

Выполненная задача

Письменный перевод, более года назад, Москва.

Язык, с которого нужно перевести: русский. Перевести на: английский. Задача: локализация веб-сайта или мобильного приложения. Объём работ: 150 страниц. Переводим свой сайт с тематикой IT, software с русского на английский. Желательно обладать похожим опытом данных тематик. Оплата обсуждается.ещё

Вот что полезно знать специалисту

Текст для перевода
Язык перевода
Формат готового перевода
Стиль текста и терминология
Скан-копии оригиналов документов
Цель и назначение перевода
Срок сдачи перевода
Нужно ли нотариальное заверение
Требования к верстке и оформлению
Контакт для связи

Чтобы найти специалиста расскажите о задаче

Наши мастера пишут о себе

Аватар пользователя

Алуа А.

Письменные переводы, с каз-рус-анг
Редактирование, набор текста
Редактировать слайды, и.т.д
Перевод документов, литературы
Нотариальный перевод
Медицинское страхование

ещё
Аватар пользователя

Алина Р.

Студентка медвуза, подрабатываю техническими переводами. Уровень английского — B1 устный, B2 письменный

ещё
Аватар пользователя

Александр Ж.

Лингвист-переводчик. Готов выполнять заказы на перевод в том числе и срочные. Любой сложности и тематики

ещё
Аватар пользователя

Мария Ш.

Дипломированный переводчик польского, украинского и английского языков. Специализируюсь в области письменного перевода. Выполняю всё в срок, возможен срочный перевод

ещё
Аватар пользователя

Иван С.

Большой опыт перевода рукописного текста в печатный.
Делал статьи для различных соц сетей.
Выполняю любую работу

ещё
Аватар пользователя

Яна А.

Высшее образование лингвист-переводчик (языковая пара: английский, китайский). Опыт работы с письменным переводом 2 года. Качество работы, пунктуальность — это про меня.
Цена за услугу независимо от вида перевода и языка составляет 6₽ за знак.

ещё
Аватар пользователя

Владимир Г.

Лингвист-переводчик. Красный диплом.

Занимаюсь переводами текстов с 2019 года.
CAT-системы, Jira, Confluence — да.

ещё
Аватар пользователя

Kuralay T.

5,0 · 1 отзыв

Работа с текстом

  • перевод с казахского на русский
  • перевод с англиского на казахский, руский
  • перепечатать текст
  • транскарбация
ещё
Аватар пользователя

Артём В.

5,0 · 1 отзыв

Фрилансер-переводчик с английского.
Специализируюсь на аудио-визуальном переводе и переводе текстов и редактированию переводов.
Умею транскрибировать и переводить английский язык на слух.
Готов работать с разной тематикой в короткие сроки.
Уровень владения английским — С1.

ещё
Аватар пользователя

Ольга С.

Возможность нотариального заверения переводов (диплом переводчика).

Владение языком: свободное, на уровне носителя языка

ещё
Аватар пользователя

Виктория Д.

Дипломированный переводчик английского и немецкого языков. Опыт работы: 3 года.
Только письменный перевод.
Есть возможность нотариального заверения перевода

ещё
Аватар пользователя

Виталий Б.

5,0 · 9 отзывов

Оцифровка микро бизнеса
Оцифровка бизнес процессов

Копирайтинг, транскрибация, редактирование текстов. Перевод текстовых документов в разные форматы

ещё
Аватар пользователя

Анна Б.

Работа с текстами — набор текстов на русском и английском языках, перевод рукописных, сканированных текстов в Word, корректировка и редактирование текстов

ещё
Аватар пользователя

Любовь Х.

4,89 · 36 отзывов

Дипломированный переводчик английского языка. Статус И П. Оказываю услуги письменного перевода. Специализация — технический, юридический перевод. Большой опыт работы на международных выставках и мероприятиях в качестве устного последовательного переводчика.

Специальности: «Перевод и переводоведение»,
«Искусство перевода. Устный последовательный перевод»

ещё
Аватар пользователя

Ильмира Т.

Дипломированный переводчик персидского языка с опытом работы в области технического перевода и юридических текстов

ещё
Аватар пользователя

Вероника Е.

Грамотная устная и письменная речь.
Опыт работы на руководящей должности с большим объёмом документации.

ещё
Аватар пользователя

Юлия М.

Навыки письменного перевода. Специализация технический перевод, юридический перевод. Умение работать с большими объёмами информации. Ответственность, внимательность к деталям.

ещё

Елена Ф.

5,0 · 1 отзыв

Имею высшее лингвистическое образование (переводчик английского языка с уровнем владения С1), занимаюсь переводами, редактированием и корректурой текстов.
Работу выполняю качественно и в срок.

ещё
Аватар пользователя

Анастасия Г.

5,0 · 1 отзыв

Устный и письменный переводчик,
с переводами и сопровождением делегаций работаю с 2017 года. В настоящий момент руковожу казанским подразделением бюро переводов. Предоставляем услуги устных и письменных (в т.ч. с нотариальным заверением) переводов с множества языков

ещё
Аватар пользователя

Екатерина С.

5,0 · 9 отзывов

Переводы любой сложности. Редактура, рерайтинг. Запись аудио, дикторская работа на двух языках. Английский язык. Японский язык. Уровень знания - родной.

ещё
Аватар пользователя

Мария К.

5,0 · 10 отзывов

Журналист по образованию. Пишу и редактирую тексты различной тематики.

Языки: русский, английский.

ещё
Аватар пользователя

Кристина Ф.

Работаю переводчиком-фрилансером английского и румынского языков с 2006 года. Родной язык русский. Заказы выполняю в оговоренный срок. Перевод текстов различной сложности.

ещё
Аватар пользователя

Анастасия М.

С 2010 года занимаюсь переводом бухгалтерских документов, технической документации, договоров.

Языковая пара русский/английский.

ещё
Аватар пользователя

Сергей К.

5,0 · 7 отзывов

Статьи на русском и английском по теме крипто/финансы/новости. Написание с нуля, рерайт, перевод, редактура.

Лёгкие, читабельные тексты в ваши сроки.

ещё
Аватар пользователя

Ольга З.

Большой опыт работы с медицинскими текстами разного уровня сложности. Написание, редактирование, перевод (английский язык).

ещё
Аватар пользователя

Екатерина Р.

Переводчик, лингвист, редактор.
Языки: Немецкий (C2), Английский (C1), Китайский (HSK 4−5)
Специализация: Перевод текстов, документов и других письменных форм передачи информации
Опыт: 8 лет в переводческой деятельности, работа с юридическими, техническими, коммерческими текстами

ещё

Заказы за последние 6 месяцев

100200300октноядекянв2026февмар
1092
клиента нашли профи за 6 месяцев
98%
клиентов оставили положительные отзывы
4.94
средний рейтинг специалистов

Задачи, которые доверили Профи.ру

Письменный перевод

Перевести с: русского.

На: Северокорейский.

Задача: Официальное обращение.

Объём перевода: 1 страница.

Разовая задача или временный проект

ещё

Письменный перевод

Перевести с: русского.

На: русский, Катакана.

Задача: Нужен перевод на катакану фраз для тату.

Объём перевода: 500 знаков.

Разовая задача или временный проект

ещё

Медицинский перевод

Перевести с: английского.

На: русский.

Задача: медицинский перевод.

Объём перевода: 14 страниц.

Разовая задача или временный проект.

Пожелания и особенности: Это каталог нужен перевод и оформление

ещё

Перевод испанского

Перевести с: русского.

На: испанский.

Задача: юридический перевод.

Объём перевода: 23 страницы.

Разовая задача или временный проект

ещё

Письменный перевод

Перевести с: русского.

На: английский.

Задача: Отрывок журнала.

Объём перевода: 1900 знаков.

Разовая задача или временный проект.

Пожелания и особенности: В районе 300 слов, укажите цену за слову

ещё

Технический перевод

Перевести с: китайского, русского, английского, корейского.

На: русский, английский, китайский, корейского.

Задача: технический перевод.

Объём перевода: 100 страниц.

Постоянная работа

ещё

Перевод английского

Перевести с: русского.

На: английский.

Задача: медицинский перевод.

Объём перевода: 44 страницы.

Разовая задача или временный проект.

Пожелания и особенности: ! Требуется с нотариальным заверением перевода! Из-за большого размера файла не могу подгрузить весь, для понимания фото

ещё

Юридический перевод

Перевести с: Перевести документ из ПДФ в Ворд.

На: русский.

Задача: юридический перевод.

Объём перевода: 3 страницы.

Разовая задача или временный проект

ещё

Перевод английского

Перевести с: английского.

На: английский, русский.

Задача: юридический перевод.

Объём перевода: 1 страница.

Постоянная работа

ещё

Вы часто спрашиваете

Какие языки чаще всего переводят частные переводчики?

Частные переводчики предлагают услуги по переводу на широкий спектр языков. Наиболее востребованными являются английский, испанский, французский, немецкий и китайский. Также популярны переводы на итальянский, португальский и арабский. Специализация переводчика может зависеть от его опыта и образования, поэтому важно уточнять, какие языки он предлагает, чтобы выбрать подходящего специалиста для вашего проекта.

Как выбрать подходящего переводчика для моего проекта?

При выборе переводчика важно учитывать несколько факторов: опыт работы, специализация, отзывы клиентов и наличие профессиональных сертификатов. Рекомендуется просмотреть портфолио переводчика, чтобы оценить качество его работы. Также стоит обсудить сроки выполнения и возможные условия сотрудничества. Если ваш текст содержит специфическую терминологию, убедитесь, что переводчик имеет опыт в этой области.

Каковы основные этапы процесса письменного перевода?

Процесс письменного перевода обычно включает несколько этапов: анализ исходного текста, перевод, редактирование и корректура. Сначала переводчик изучает текст, чтобы понять его смысл и контекст. Затем он выполняет перевод, стараясь сохранить стиль и тон оригинала. После этого текст проходит редактирование, где исправляются ошибки и уточняются формулировки. Завершающий этап — корректура, когда проверяется готовый перевод на наличие опечаток и грамматических ошибок.

Что такое специализированный перевод и когда он нужен?

Специализированный перевод — это перевод текстов, содержащих специфическую терминологию в определенной области, такой как медицина, юриспруденция, техника или маркетинг. Он необходим, когда требуется точность и понимание сложных понятий. Например, юридические документы требуют знания правовых терминов, а медицинские тексты — медицинской терминологии. Важно выбирать переводчика, который имеет опыт работы в нужной области, чтобы обеспечить качество и точность перевода.

Сколько времени обычно занимает письменный перевод?

Сроки выполнения письменного перевода зависят от объема текста, сложности темы и загруженности переводчика. В среднем, переводчик может обработать 2000-3000 слов в день, но это может варьироваться. Для небольших текстов, таких как письма или статьи, перевод может занять несколько часов, тогда как для объемных документов, например, книг или технических руководств, потребуется несколько дней или даже недель. Всегда лучше заранее обсудить сроки с переводчиком.

Какие документы чаще всего требуют письменного перевода?

Письменный перевод востребован для различных типов документов. К ним относятся юридические документы (контракты, соглашения), медицинские тексты (медицинские заключения, инструкции), технические документы (руководства, спецификации), а также маркетинговые материалы (брошюры, веб-контент). Также часто переводят научные статьи, резюме и личные документы (свидетельства, дипломы). Важно выбирать переводчика с опытом работы в соответствующей области для обеспечения качества.

Как обеспечить качество перевода?

Для обеспечения качества перевода важно выбирать опытного переводчика, который имеет соответствующую квалификацию и отзывы от предыдущих клиентов. Рекомендуется также использовать услуги редактора или корректора, который проверит перевод на наличие ошибок и несоответствий. Если это возможно, предоставьте переводчику контекст и дополнительные материалы, которые помогут ему лучше понять вашу задачу. Общение с переводчиком на всех этапах работы также способствует повышению качества конечного продукта.