Переводчики в Москве
- Услуги переводчиков — большая биржа переводчиков.
- 129 отзывов о переводчиках на Профи.ру.
- Переводчики в Москве от 500 рублей/ч
Найдите частного переводчиков под вашу задачу и бюджет. Бесплатно.
24 услуги переводчиков от 100 ₽
| Переводчики | от 500 ₽ за ч |
| Переводы с английского | от 500 ₽ за ч |
| Перевод документов | от 400 ₽ за шт. |
| Перевод видео | от 100 ₽ за мин. |
| Перевод с китайского | от 1000 ₽ за ч |
| Перевод с испанского | от 600 ₽ за ч |
| Перевод с немецкого | от 500 ₽ за ч |
| Перевод с турецкого | от 750 ₽ за ч |
| Перевод с французского | от 550 ₽ за ч |
| Перевод с итальянского | от 900 ₽ за ч |
| Нотариальный перевод | от 500 ₽ за страницу |
| Сурдопереводчики | от 1300 ₽ за ч |
| Перевод с украинского | от 250 ₽ за ч |
| Перевод с японского | от 1000 ₽ за ч |
| Перевод с латыни | от 700 ₽ за ч |
| Перевод с арабского | от 500 ₽ за ч |
| Перевод с корейского | от 800 ₽ за ч |
| Перевод с армянского | от 350 ₽ за ч |
| Синхронный перевод | от 2500 ₽ за ч |
| Услуги перевода с узбекского | от 400 ₽ за ч |
| Перевод с таджикского | от 350 ₽ за ч |
| Перевод с грузинского | от 200 ₽ за ч |
| Перевод с иврита | от 500 ₽ за ч |
| Технические переводы | от 350 ₽ за страницу |
2821 лучший переводчики и 45 компаний Москвы на Профи.ру
Из них 126 — положительные

переводчик
Виктория А.

переводчик
Natallia N.
Владислав оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Письменный перевод, более года назад, Москва.
Дарья оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, перевод немецкого, более года назад, Москва.
Елена оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод немецкого, художественный перевод, более года назад, Москва.

переводчик
Дмитрий Б.
Юрий оставил отзыв
Выполненная задача
Перевод китайского, синхронный перевод, более года назад, м. Марксистская, Таганская.
Роман оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, синхронный перевод, более года назад, Москва.

переводчик
Екатерина Е.
Виктория оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод итальянского, письменный перевод, более года назад, Москва.
Виктория оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, юридический перевод, более года назад, Москва.
Александр оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод китайского, более года назад, Орехово-Зуево.
Софья оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, последовательный перевод, более года назад, м. ЗИЛ.

переводчик
Алексей К.
Анна оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, юридический перевод, более года назад, Москва.
Игорь оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, финансовый и экономический перевод, более года назад, Москва.
Елена оставила отзыв
Выполненная задача
Письменный перевод, год назад, Москва.
Наталья оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Письменный перевод, более года назад, Москва.
Марина оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод китайского, последовательный перевод, более года назад, м. Мякинино.
Юлия оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Устный перевод, более года назад, Москва.
Александра оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, перевод документов, научный перевод, более года назад, Москва.
Светлана оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, перевод китайского, последовательный перевод, устный технический перевод, более года назад, м. Охотный Ряд, Площадь Революции, Театральная.
Ирина оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод французского, последовательный перевод, год назад, м. Сокольники.
переводчик
Сергей К.
Сергей оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод китайского, более года назад, Москва.
Наши мастера пишут о себе
Прямо сейчас ищут
Заказы за последние 6 месяцев
Задачи, которые доверили Профи.ру
Похожие страницы
Вы часто спрашиваете
Как выбрать подходящего переводчика для своего проекта?
Выбор подходящего переводчика зависит от нескольких факторов. Во-первых, определите, какой язык вам нужен и в какой области (технический, юридический, художественный и т.д.). Затем изучите портфолио и опыт переводчика, чтобы убедиться, что он знаком с вашей темой. Обратите внимание на отзывы клиентов и рейтинги. Наконец, проведите собеседование, чтобы оценить уровень профессионализма и коммуникабельности переводчика.
Какие навыки важны для переводчика?
Ключевыми навыками для переводчика являются отличное знание исходного и целевого языков, понимание культурных нюансов и терминологии в конкретной области. Также важно иметь навыки редактирования и корректуры, чтобы обеспечить высокое качество перевода. Умение работать с различными форматами текстов и программами для перевода также является значительным преимуществом, особенно в условиях фриланса.
Каковы основные этапы работы переводчика?
Работа переводчика включает несколько этапов. Сначала он анализирует текст, чтобы понять его смысл и контекст. Затем идет процесс перевода, где важно сохранить не только смысл, но и стиль. После этого перевод проходит этап редактирования и корректуры, чтобы устранить ошибки и улучшить читаемость. Наконец, переводчик может предоставить клиенту финальный вариант и внести правки по его запросу.
Какова роль специализированных переводчиков?
Специализированные переводчики играют важную роль в обеспечении точности и качества перевода в определенных областях, таких как медицина, право или техника. Они обладают глубокими знаниями терминологии и специфики своей области, что позволяет им передавать не только слова, но и смысл. Это особенно важно для документов, где неточности могут привести к серьезным последствиям. Специализация помогает избежать ошибок и недопонимания.
Как проверить квалификацию переводчика?
Проверка квалификации переводчика может включать несколько шагов. Во-первых, изучите его резюме и портфолио, чтобы увидеть предыдущие работы и опыт. Во-вторых, запросите рекомендации от клиентов или коллег. Также можно провести тестовый перевод небольшого текста, чтобы оценить уровень навыков. Наконец, обратите внимание на наличие сертификатов или дипломов, подтверждающих квалификацию переводчика.
Каковы преимущества работы с фрилансерами-переводчиками?
Работа с фрилансерами-переводчиками имеет несколько преимуществ. Во-первых, они часто предлагают гибкий график и могут адаптироваться под ваши сроки. Во-вторых, фрилансеры могут иметь более низкие накладные расходы, что иногда отражается на цене. Также вы можете выбрать переводчика с нужной специализацией, что повышает качество перевода. Наконец, работа напрямую с фрилансером позволяет устанавливать более личные отношения и лучше понимать потребности друг друга.
Как организовать работу с переводчиком на фрилансе?
Организация работы с переводчиком на фрилансе начинается с четкого определения задач и ожиданий. Подготовьте техническое задание, в котором укажите объем работы, сроки и особенности текста. Обсудите условия сотрудничества, включая процесс внесения правок и обратной связи. Убедитесь, что у вас есть все необходимые материалы для работы. Наконец, поддерживайте регулярную коммуникацию, чтобы избежать недопонимания и обеспечить качественный результат.
Переводчики — специалисты, которые на профессиональном уровне переводят тексты с одного языка на другой. Они работают с техническими и юридическими текстами, художественными произведениями и материалами семинаров, товаросопроводительными и финансовыми документами, политическими и торговыми соглашениями.
Услуги переводчика могут понадобиться для перевода устной речи на переговорах и совещаниях, выставках и презентациях. Синхронный или последовательный перевод востребован также при встречах и сопровождении официальных делегаций, партнеров по бизнесу, туристических групп.
Есть специалисты, которые работают с аудио- и видеоконтентом, переводят субтитры и надписи на изображениях.
Если вам понадобились услуги переводчиков языков, найти подходящие кандидатуры вы можете на нашем сайте.
На Профи.ру представлены 2821 фрилансер, . И вы можете выбрать любого из них. К выбору кандидатуры для своего проекта подойдите со всей серьезностью, ведь от квалификации соискателя зависит конечный результат перевода.
На что обратить внимание при выборе
Подыскивая специалиста, обратите внимание на:
- образование — он должен иметь профильное переводческое, филологическое и/или отраслевое (техническое, экономическое, юридическое) образование.
- языковые пары, с которыми он работает. Наиболее востребованы переводчики английского, немецкого, французского и китайского языков. Есть лингвисты, которые переводят с европейских, восточных и даже экзотических языков. Полиглоты работают с несколькими языковыми парами;
- тематику переводов — соискатель обязан ориентироваться в теме и хорошо знать терминологию. Тот, кто работает с прозой или поэзией должен обладать художественным вкусом и хоть немного быть прозаиком или поэтом;
- стоимость работы — рассчитывается с учетом количества символов или слов, для азиатских языков — числа иероглифов. Многие готовы договариваться о ценах с учетом особенностей проекта.
Как предложить заказ
Чтобы заказать переводчика для своего проекта, оформите заявку. Сориентируйте соискателей с языковой парой и тематикой заказа, объемом и стоимостью работы. Фрилансеры откликнутся на ваше предложение, и вы сможете выбрать лучший вариант с учетом рейтинга, отзывов на Профи.ру и других критериев.
После заполнения деталей заказа, к выбранному лингвисту вы можете обратиться и напрямую.
Обращайтесь как вам удобно: контакты предоставляются бесплатно!













































