Перевод таможенных документов в Москве

  • Услуги по переводу таможенных документов — большая биржа переводчиков.
  • Проверенные отзывы о переводчиках на Профи.ру.
  • Перевод таможенных документов в Москве от 350 рублей/страница

Найдите частного переводчика под вашу задачу и бюджет. Бесплатно.

Найти специалистаУзнать цены

Задайте специалистам вопросы по задаче, цене, материалам

24 услуги по переводу таможенных документов от 330 ₽

Перевод таможенных документов
от 350  за страницу
Перевод таможенных деклараций
от 430  за страницу
Перевод таможенных деклараций с китайского
от 430  за страницу
Перевод сопроводительных документов
от 410  за страницу
Перевод таможенных деклараций на английский
от 430  за страницу
Перевод таможенных деклараций на итальянский
от 430  за страницу
Перевод таможенных деклараций с вьетнамского
от 430  за страницу
Перевод таможенных документов на турецкий
от 350  за страницу
Перевод свидетельств о рождении
от 500  за шт.
Перевод договоров
от 330  за страницу
Юридические переводы на английский
от 400  за страницу
Перевод свидетельств о браке
от 500  за шт.
Перевод доверенностей на английский
от 390  за страницу
Перевод доверенностей
от 390  за страницу
Перевод патентов
от 330  за страницу
Перевод договоров на английский
от 330  за страницу
Перевод уставов
от 330  за страницу
Перевод свидетельств
от 480  за шт.
Перевод контрактов
от 340  за страницу
Перевод свидетельств о праве собственности
от 560  за шт.
Перевод свидетельств о смерти
от 500  за шт.
Перевод учредительных документов на английский
от 350  за страницу
Юридические переводы с английского
от 400  за страницу
Юридические переводы на китайский
от 400  за страницу

90 лучших переводчиков Москвы на Профи.ру

Александр оставил отзыв

Пять с плюсом

Супероперативно качественно выполнили перевод — очень помогли!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, перевод китайского, юридический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: китайского, английского. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 2 страницы. Разовая задача или временный проект. Пожелания и особенности: Перевод китайской экспортной декларации (1 лист) и прайс-листа поставщика (2 листа) с Английского. Обязательно нужна копия диплома переводчика!.ещё

Николай оставил отзыв

Ирина быстро и качественно сделала перевод коммерческого текста, внесла правки.ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1300 знаков. Разовая задача или временный проект. Тест менее 200 слов нужно перевести с русского на китайский.ещё

Мария оставила отзыв

Пять с плюсом

Отлично! Нужно было срочно перевести одну речь на испанский. В 3 ночи я сделала заказ, в 8 утра все было готово. Моя преподавательница сказала, что она бы так хорошои не перевела. Большое спасибо. Осень выручили!ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: русский. Перевести на: испанский. Задача: небольшая моя речь на мероприятии. Объём работ: 2000 знаков. Срочно! утром могу дать задание и через час нужен перевод. текст очень простой, воспоминания о моем папе.ещё

Элеонора оставила отзыв

Пять с плюсом

Прекрасный и ответственный специалист! Работу выполнил сильно раньше, чем договаривались, качество отличное! Мне нужно было срочно перевести резюме на английский язык Учел все пожелания и даже посоветовал как лучше, очень приятно было общаться, обязательно обращусь еще! Рекомендуюещё

Выполненная задача

Перевод английского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: Резюме. Объём перевода: 2 страницы. Разовая задача или временный проект.ещё

Андрей оставил отзыв

Пять с плюсом

Неожиданно и приятно получить результат с избытком и по количеству и по качеству).ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Задача: Текст для визитки. Объём перевода: 100 знаков. Разовая задача или временный проект. Интересует перевод на Южно-китайский мандаринский.ещё

Кристина оставила отзыв

Пять с плюсом

Спасибо за оперативность и отличный перевод.ещё

Выполненная задача

Перевод английского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Язык, с которого нужно перевести - Английский. Перевести на - Русский. Задача - Технический перевод. Объём работ: 3500 2.5 страницы. Дополнительно - ничего. Грамотно перевести текст на русский.. Комментарий к фото: 2,5 таких страницещё

Ксения оставила отзыв

Пять с плюсом

Работа выполнена в срок, без нареканий. Отдельное спасибо за скорость выполнения!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: русского. На: английский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 7 страниц. Разовая задача или временный проект.ещё

Максим оставил отзыв

Пять с плюсом

Работа по переводу выполнена качественно и оперативно.ещё

Выполненная задача

Перевод немецкого, художественный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: немецкого. На: русский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 1500 знаков. Разовая задача или временный проект. Перевод небольшого текста песни с одного из диалектов немецкого. Гугл переводчик не справляется.ещё

Екатерина оставила отзыв

Невероятно оперативно, все по делу. Большое спасибо)ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, художественный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: русского. На: китайский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 4463 знака. Разовая задача или временный проект. Перевод русского меню ресторана на китайские иероглифы. Желательна оплата через юр лицо (например самозанятость).ещё

Екатерина оставила отзыв

Пять с плюсом

Очень быстрый и качественный перевод на французский язык технической документации! Рекомендую этого специалиста, работой очень довольна, спасибо большое!ещё

Выполненная задача

Перевод французского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: русского. На: французский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 31 страница. Разовая задача или временный проект.ещё

Сергей оставил отзыв

Достаточно оперативно и точно выполнила перевод. Хороший специалист, рекомендуюещё

Выполненная задача

Перевод английского, финансовый и экономический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: русского. На: английский. Задача: финансовый и экономический перевод. Объём перевода: 6000 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Sviatoslav Shatunov оставил отзыв

Хороший специалист. Все сделала быстро! Приятна в общении, рекомендуюещё

Выполненная задача

Перевод английского, перевод итальянского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: русский. Перевести на: английский, итальянский, Чешский. Задача: Описание продукта. Объём работ: 1407 знаков.ещё

Екатерина оставила отзыв

Профессионал своего дела, с Екатериной легко и оперативно работать. Задача выполнена в срок. Продолжим дальнейшее сотрудничествоещё

Выполненная задача

Перевод английского, перевод немецкого, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: английского. На: немецкий. Задача: Фильм. Объём перевода: 5000 знаков. Разовая задача или временный проект. Ищу переводчика со знанием немецкого (уровень С2) и американского английского (уровень С1) Требуется: • Корректура текстов на немецком и английском языках: проверка правильности перевода, грамматики, пунктуации, стилистики, соответствия контексту. • Работа с аудио- и видеоматериалами: исправление ошибок, возникающих при обработке речи нейросетью. • Оценка качества готовых видео: проверка синхронности звука и видео, отсутствия артефактов, соответствия заданным параметрам.ещё

MKS оставил отзыв

Пять с плюсом

Спасибо большое! Все оперативно и крутоещё

Выполненная задача

Перевод английского, перевод немецкого, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: английского, немецкого. На: русский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1 страница. Разовая задача или временный проект. Просто нужен перевод для банка.ещё

Дарья оставила отзыв

Пять с плюсом

Нужно было выполнить перевод с японского языка на английский. Стоимость предложена в отличии от других исполнителей адекватная. Работа выполнена в оговоренные сроки и качественно. Спасибо большое за работу, Валерий ! Всем рекомендую!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, перевод японского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: японского. На: английский. Задача: Приглашение на конференцию. Объём перевода: 6 страниц. Разовая задача или временный проект. Нужно перевести с японского на английский язык документ (6 страниц) Обязательно в конце Сертификат переводчика. (пример пришлю).ещё

Егор оставил отзыв

Пять с плюсом

очень ответственный и внимательный, справился даже со сложным юридическим текстом и устный перевод в совершенстве!ещё

Выполненная задача

Последовательный перевод, перевод персидского, устный юридический перевод, более месяца назад, Московский.

Последовательный перевод. Перевести с: фарси, русского. На: русский, фарси. Тема: юриспруденция, нотариальный услуги. Длительность работы: 3 часа. Мы оформляем доверенность у нотариуса и они попросили, чтобы присутствовал переводчик фарси. Однако у нотариуса есть требования: - необходим диплом (оригинал) переводчика или сертификация(на русском языке или перевод на русский, заверенный нотариально). - если у Вас зарубежный паспорт, то необходим его перевод на русский язык (нотариально заверенный), - регистрация адреса в России.ещё

Евгений оставил отзыв

Пять с плюсом

Максим является настоящим профессионалом, я сталкивался со многими переводчиками с итальянского, как с агентствами ,так и с фрилансерами, и Максим на голову выше их всех. Быстро и качественно выполнил перевод юридических документов. Все полностью устроило , включая цену. Рекомендую всем.ещё

Выполненная задача

Перевод итальянского, финансовый и экономический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод - Письменный. Язык, с которого нужно перевести - Итальянский. Перевести на - Русский. Задача - Финансовый и экономический перевод. Объём работ: 4 документа, 15 страниц, примерно 5000 слов. высокая срочность!ещё

Александр оставил отзыв

Спасибо, заказывал коррекцию, выполнено быстроещё

Выполненная задача

Перевод английского, юридический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: английского, русского. На: английский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 10000 знаков. Разовая задача или временный проект. Нужно проверить имеющийся перевод юридического договора на предмет ошибок. Общий объем текста 10 000 знаков (8-9 страниц). Значимых страниц всего 4, остальные больше для контекста и не сильно требуют внимания, поскольку содержат более или менее стандартный текст. Пример текст в приложении. Ожидаемый уровень С2.ещё

Олег оставил отзыв

Все оперативно и профессионально.ещё

Выполненная задача

Перевод итальянского, юридический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: итальянского. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 16 страниц. Разовая задача или временный проект. Предварительный договор покупки, 15 стр. Письмо от нотариуса, 1 стр.ещё

Задачи, которые доверили Профи.ру

Перевод таможенных документов

Перевести с: турецкого, немецкого.

На: русский.

Без нотариального заверения.

Объём перевода: 5 страниц.

Запрос для агентства переводов. Нужен переводчик турецкого и немецкого языков. Стабильно в работу будут приходить таможенные документы (приблизительно от 1300 знаков до 7000 за документ). Разные языки в разных документах, поэтому знание обоих языков не обязательно. Самозанятость или ИП приветствуется

ещё

Стоимость

1000 

Перевод документов

Перевести с: китайского.

На: русский.

С нотариальным заверением.

Объём перевода: 6 страниц

ещё

Вы часто спрашиваете

Что такое перевод таможенных документов и почему он важен?

Перевод таможенных документов — это процесс адаптации официальных бумаг, связанных с международной торговлей, на другой язык. Эти документы могут включать инвойсы, сертификаты, декларации и другие важные бумаги. Правильный перевод критически важен для соблюдения таможенных требований и избежания правовых проблем. Ошибки в переводе могут привести к задержкам на границе, штрафам или даже к отказу в пропуске товаров, что подчеркивает необходимость качественного юридического перевода.

Какие документы требуют перевода для таможенного оформления?

Для таможенного оформления могут потребоваться различные документы, включая коммерческие инвойсы, контракты, сертификаты происхождения, декларации о соответствии и транспортные накладные. Все эти документы должны быть переведены на язык, который понимает таможенная служба страны назначения. Неправильный или неполный перевод может привести к недоразумениям и задержкам, поэтому важно обращаться к специалистам, знакомым с юридической терминологией и требованиями.

Как выбрать квалифицированного переводчика для таможенных документов?

При выборе переводчика для таможенных документов следует учитывать несколько факторов. Во-первых, проверьте наличие у специалиста опыта в юридическом переводе и знание специфики таможенного законодательства. Во-вторых, убедитесь, что переводчик владеет языком, на который требуется перевод, на высоком уровне. Рекомендуется также ознакомиться с отзывами клиентов и примерами выполненных работ, чтобы оценить качество услуг и профессионализм переводчика.

Каковы риски неправильного перевода таможенных документов?

Неправильный перевод таможенных документов может привести к серьезным последствиям, включая задержки в доставке, штрафы и даже конфискацию товаров. Таможенные органы могут отклонить неправильно оформленные документы, что приведет к дополнительным затратам и потерям для бизнеса. Кроме того, юридические последствия могут включать судебные разбирательства и репутационные потери. Поэтому важно доверять перевод документов только профессионалам с опытом в данной области.

Какова роль юридического перевода в международной торговле?

Юридический перевод играет ключевую роль в международной торговле, обеспечивая точность и соответствие всех документов требованиям законодательства разных стран. Он помогает избежать юридических недоразумений и способствует успешному завершению сделок. Правильный перевод таможенных документов позволяет бизнесу эффективно взаимодействовать с партнерами и государственными органами, минимизируя риски и обеспечивая соблюдение всех норм и правил.

Какие языки чаще всего требуются для перевода таможенных документов?

Чаще всего для перевода таможенных документов требуются языки, на которых говорят страны-экспортеры и импортеры. Это могут быть английский, немецкий, французский, испанский, китайский и другие языки, в зависимости от региона торговли. Важно, чтобы переводчик не только владел языком, но и понимал специфическую терминологию, связанную с таможенными процедурами и международной торговлей, чтобы избежать ошибок и недоразумений.

Сколько времени занимает процесс перевода таможенных документов?

Время, необходимое для перевода таможенных документов, зависит от объема и сложности текста, а также от загруженности переводчика. В среднем, профессиональный перевод может занять от нескольких часов до нескольких дней. Важно учитывать, что срочные заказы могут потребовать дополнительных затрат. Рекомендуется заранее планировать перевод, чтобы избежать задержек в процессе таможенного оформления и обеспечить своевременную доставку товаров.

Перевод таможенных документов в Москве


Перевод таможенных документов является обособленной узконаправленной сферой. Как и любой перевод юридической документации, он требует строгого соответствия оригиналу и сопряжен с рядом сложностей.


В каталоге нашего портала вы найдете специалистов, которые работают со всеми видами деклараций, вне зависимости от типа товаров. Это могут быть как медикаменты, так и обычные вещи. Также выполняется перевод транзитной документации, лицензий, упаковочных листов и т. д.


Профессиональные переводчики выполнят тщательный перевод с последующей перепроверкой кодов, цифр дат и штрих-кодов. Для исключения расхождений используется общепринятая терминология, современные словари и справочники.

Специалисты учитывают все требования, которые предъявляются к оформлению таможенных документов в тех или иных странах. При необходимости выполняется нотариальное заверение.


В большинстве случаев требуется перевести документ с английского на русский язык. Но если вы занимаетесь экспортом, специалисты сделают перевод практически на любой язык. Некоторые из них являются более сложными, поэтому стоимость может отличаться.

Все работы выполняются в сжатые сроки. Гарантируется конфиденциальность информации.


Стоимость работ в Москве уточняется у исполнителя во время оформления заявки. Для выбора подходящего переводчика ознакомьтесь с отзывами на нашем сайте.