Перевод страховых документов в Москве

  • Услуги по переводу страховых документов — большая биржа переводчиков.
  • Проверенные отзывы о переводчиках на Профи.ру.
  • Перевод страховых документов в Москве от 350 рублей/страница

Найдите частного переводчика под вашу задачу и бюджет. Бесплатно.

24 услуги по переводу страховых документов от 300 ₽

Перевод страховых документов
от 350  за страницу
Перевод страховых документов на английский
от 350  за страницу
Перевод свидетельств о рождении
от 350  за шт.
Перевод договоров
от 300  за страницу
Юридические переводы на английский
от 350  за страницу
Перевод свидетельств о браке
от 350  за шт.
Перевод доверенностей на английский
от 300  за страницу
Перевод доверенностей
от 300  за страницу
Перевод патентов
от 300  за страницу
Перевод договоров на английский
от 300  за страницу
Перевод таможенных деклараций
от 400  за страницу
Перевод свидетельств
от 350  за шт.
Перевод уставов
от 350  за страницу
Перевод контрактов
от 300  за страницу
Перевод свидетельств о праве собственности
от 500  за шт.
Перевод таможенных документов
от 350  за страницу
Перевод свидетельств о смерти
от 500  за шт.
Перевод учредительных документов на английский
от 350  за страницу
Юридические переводы с английского
от 350  за страницу
Перевод договоров с английского
от 300  за страницу
Юридические переводы на китайский
от 350  за страницу
Перевод доверенностей на болгарский
от 300  за страницу
Перевод договоров с узбекского
от 300  за страницу
Перевод договоров на французский
от 300  за страницу

71 лучший переводчик и 36 компаний Москвы на Профи.ру

LinguaTrip оставил отзыв

Пять с плюсом

Хочу поблагодарить Валерию за отлично выполненный перевод пособия с русского на французский язык. Работа была выполнена в срок, перевод качественный и профессиональный, полностью соответствующий нашим требованиям. Рекомендуем Валерию как надежного и ответственного специалиста.ещё

Выполненная задача

Перевод французского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: французский. Задача: Методические материалы. Объём перевода: 62282 знака. Разовая задача или временный проект. Необходимо перевести методическое пособие по изучению английского на французский. Большая часть текста на английском, ее переводить не нужно, только текст на русском. Основная часть текста на русском это перевод отдельных слов и короткие пояснения. Общий объем пособия 236 стр (29 686 слов / 207 596 знаков с пробелами). Объем текста на русском - 7 854 слов / 62 282 знаков с пробелами. Пример пособия можно посмотреть в прикрепленном файле.ещё

Юлия оставила отзыв

Пять с плюсом

Разместила заказ по переводу учебного материала .Работой специалиста довольна.Выполнил в указанный срок,все четко и грамотно.Порядочный человек и знает французский на отлично..Приемлемая стоимость .Рекомендую.ещё

Выполненная задача

Перевод французского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Перевод - Письменный. Язык, с которого нужно перевести - Французский. Перевести на - Русский. Задача - Научный текст ,отчёт о практике. Время встречи по предварительной договлренности.Предоплата 50 проц до выполнение и полная оплата после получения заказа. Объём работ: около 10 стр.. Дополнительно - отзыв и отчет о практике с русского на французкий.ещё

Раксана оставила отзыв

Спасибо Владимиру за оперативную работу. Помог перевести одну фразу с русского на китайский. Да, работа была несложной, но он ответил быстро и оперативно предоставил два варианта (литературный и дословный переводы). Буду обращаться ещё при необходимости! За быстрый ответ поблагодарила Владимира большей суммой оплаты его услуг!ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Задача: Одну фразу. Объём перевода: 22 знака. Разовая задача или временный проект.ещё

Марина оставила отзыв

Пять с плюсом

Спасибо Нате за проделанную работу! Требовался срочный перевод с грузинского языка на русский. Перевод был готов даже раньше времени, которое мы оговаривали. Спасибо огромное за помощь 💐ещё

Выполненная задача

Перевод грузинского, письменный перевод, год назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: Грузинский. На: русский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1800 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Николай оставил отзыв

Пять с плюсом

Спасибо Вам за качественный перевод рекомендательного письма для университетов США! Все детали учтены и работа выполнена в срок:)ещё

Выполненная задача

Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Перевести с: русского. На: английский. Задача: Рекомендательное письмо. Объём перевода: 1 страница. Разовая задача или временный проект. Высококвалифицированный и красноречивый перевод рекомендательного письма для университетов США.ещё

Сира оставил отзыв

Благодарю Наталью за оперативную работу. Работа выполнена в срок. Обращусь в дальнейшем.ещё

Выполненная задача

Письменный перевод, более года назад, Москва.

Перевести с: русского. На: Арабский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 5 страниц. Разовая задача или временный проект.ещё

Василий оставил отзыв

Пять с плюсом

Огромное спасибо, Аурель, за оперативно выполненную задачу. Все было сделано качественно и без лишних вопросов. Советую данного специалиста как профессионала в французском языке.ещё

Выполненная задача

Перевод французского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: французского. На: французский. Задача: Рекламные материалы. Объём перевода: 1800 знаков. Разовая задача или временный проект. Необходим носитель языка. Француз.ещё

Олег оставил отзыв

Пять с плюсом

Всё отлично.Быстро.По цене абсолютно приемлемо (договорная цена).Доволен работой специалиста.Всем добра!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, художественный перевод, три месяца назад, Москва.

Перевести с: английского. На: сербский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 15 страниц. Разовая задача или временный проект. Специалист по сербскому языку.ещё

Жанна оставила отзыв

Пять с плюсом

Данила перевёл необходимую информацию по поступлению в Сербский ВУЗ, также проконсультировал, рассказав про все подводные камни при поступлении, о которых в интернете ничего не написано.ещё

Выполненная задача

Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Перевести с: английского. На: русский. Задача: перевод резюме. Объём перевода: 1800 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

MARIIA оставил отзыв

Пять с плюсом

Екатерина оперативно и качественно выполнила работу по вычитке и редактуре перевода. Спасибо!ещё

Выполненная задача

Перевод итальянского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: итальянского. На: русский. Задача: segnalazione certificata di inizio attivita. Объём перевода: 36000 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Дарья оставила отзыв

Пять с плюсом

Спасибо большое за качественный перевод. Специалист дополнительно привела мой текст в порядок и получилось просто супер!!!!!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Перевести с: русского. На: английский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1 знак. Разовая задача или временный проект. Перевести текст для комментариев для бронирования отеля.ещё

Марьяна оставила отзыв

Пять с плюсом

Арам выполнил заказ быстро, качественно и в заявленные сроки. Будем обращаться еще!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: Деловое письмо. Объём перевода: 700 знаков. Разовая задача или временный проект. Необходимо перевести текст на 700 знаков, деловое письмо. Интересует стоимость и срок выполнения. Возможно дальнейшее сотрудничество.ещё

Галина оставила отзыв

Пять с плюсом

Качественно и в срок, большой договор Дарья перевела с англ на китайский, спасибо за отличную работу!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, перевод китайского, перевод документов, перевод договора, более года назад, Москва.

Перевести с: английского. На: китайский. Перевести: договор. Объём перевода: 21000 знаков.ещё

Марина оставила отзыв

Сотрудничество с Юлей было исключительно продуктивным и приятным. Мы очень довольны результатами и однозначно рекомендуем её как надёжного специалиста. Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, синхронный перевод, устный юридический перевод, год назад, Москва.

Перевести с: английского. На: русский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 1 час. Требуется синхронный перевод при проведении видео конференции по теме наследственное право Турции.ещё

Екатерина оставила отзыв

Пять с плюсом

Прекрасный переводчик и сопровождение! У меня была сложная запутанная ситуация, и Лилит помогала, советовала, сделала перевод быстрее срока.ещё

Выполненная задача

Перевод французского, перевод паспорта, перевод свидетельства о рождении, более года назад, Москва.

Язык, с которого нужно перевести: русский. Перевести на: французский. Паспорт, свидетельство о рождении. Документов: 2 шт. Заверить документ у нотариуса. Время и сумма примерные, можно уточнить детали. Комментарий к фото: Если изображения недостаточно четкие, оперативно перефотографирую!ещё

Георгий оставил отзыв

Пять с плюсом

Специалист отлично сделала работу, быстро ответила на заявку и, в отличие от большинства, внимательно изучила запрос, сделала работу в кратчайший срок и на озвученных изначально условиях, без излишней саморекламы. Рекомендую обращаться именно к ней! Спасибо за помощь!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, медицинский перевод, более года назад, Москва.

Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 50000 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Татьяна оставила отзыв

Пять с плюсом

Екатерина качественно выполнила сложный срочный перевод заключения психиатра с немецкого языка. Оказалась, что она является профессиональным лингвистом, закончившим берлинский университет. Я решила структурировать с Екатериной мою грамматику немецкого В2 и готовиться к С1. Всем рекомендую, отличный специалист!ещё

Выполненная задача

Перевод немецкого, медицинский перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: немецкого. На: русский. Задача: медицинский перевод. Объём перевода: 3 страницы. Разовая задача или временный проект. Добрый день! Мне нужно профессионально перевести медицинское заключение. Термины: психология, психиатрия, тесты.ещё

Анжелика Мкртчян оставила отзыв

Очень хороший специалист, всем советую,ещё

Выполненная задача

Перевод армянского, медицинский перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: армянского. На: русский. Задача: медицинский перевод. Объём перевода: 1 страница. Разовая задача или временный проект.ещё

Александр оставил отзыв

Пять с плюсом

Перевод выполнен на высоком профессиональном уровне и в срок. Исполнитель активно и оперативно реагировал на комментарии. Замечаний нет.ещё

Выполненная задача

Перевод английского, технический перевод, более года назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 8.5 страниц. Разовая задача или временный проект. Два текста: один с русского на английский, а второй с английского на русский, авиация. Тексты перекликаются, поэтому при переводе на английский необходимо обязательно сверяться с текстом для перевода с английского. Требуется переводчик с техническим образованием -- приоритет МАИ (Московский Авиационный Институт), так как много самолетной лексики. На выходе должен быть текст понятный для специалиста с учетом всей узкоспециализированной лексики. Быть готовым к комментариям по переводу.ещё

Ансар оставил отзыв

Елена отличный специалист своего дела! Будем и дальше обращаться. Спасибо!ещё

Выполненная задача

Перевод турецкого, перевод документов, более года назад, Москва.

Перевести с: русского. На: турецкий. Перевести: Тексты. Без нотариального заверения. Объём перевода: 8 страниц. Нужен филолог понимающий текст и что хочу донести.ещё

Наши мастера пишут о себе

Аватар пользователя

Алуа А.

Письменные переводы, с каз-рус-анг
Редактирование, набор текста
Редактировать слайды, и.т.д
Перевод документов, литературы
Нотариальный перевод
Медицинское страхование

ещё
Аватар пользователя

Бюро Переводов NTA

Бюро переводов NTA. Оказываем услуги перевода с любого языка мира. Перевод паспорта, аттестата, свидетельств, ву и др. Недороги ставки не технический и фармацевтический перевод. Верстка сложных чертежей. Пред печатная подготовка. Нотариальное заверение.

ещё
Аватар пользователя

Виталий Б.

5,0 · 9 отзывов

Оцифровка микро бизнеса
Оцифровка бизнес процессов

Копирайтинг, транскрибация, редактирование текстов. Перевод текстовых документов в разные форматы

ещё

Вы часто спрашиваете

Что такое юридический перевод и чем он отличается от обычного перевода?

Юридический перевод — это специализированный вид перевода, который требует глубокого понимания юридической терминологии и норм права. Он включает в себя перевод документов, таких как контракты, соглашения, судебные акты и, в данном случае, страховые документы. В отличие от обычного перевода, юридический требует не только точности, но и знания правовых систем, чтобы избежать юридических ошибок и недоразумений.

Какие документы могут потребовать перевода в сфере страхования?

В сфере страхования могут потребоваться переводы различных документов, таких как страховые полисы, условия страхования, акты о страховых случаях, заявления на получение выплат и прочие юридические документы. Каждый из этих документов имеет свою специфику и требует точного перевода, чтобы сохранить их юридическую силу и соответствие требованиям законодательства.

Как выбрать специалиста для перевода страховых документов?

При выборе специалиста для перевода страховых документов стоит обратить внимание на его опыт в юридическом переводе, наличие соответствующего образования и сертификатов. Также важно ознакомиться с отзывами клиентов и примерами выполненных работ. Специалист должен быть знаком с терминологией в области страхования и иметь опыт работы с документами, аналогичными вашим.

Каковы основные трудности при переводе страховых документов?

Основными трудностями при переводе страховых документов являются сложная юридическая терминология, необходимость соблюдения местных и международных норм права, а также различия в законодательстве разных стран. Неправильный перевод может привести к юридическим последствиям, поэтому важно, чтобы переводчик имел опыт работы с подобными документами и понимал их контекст.

Какой срок выполнения перевода страховых документов?

Срок выполнения перевода страховых документов зависит от объема и сложности текста, а также от загруженности специалиста. В среднем, перевод может занять от нескольких дней до недели. Важно заранее обсудить сроки с переводчиком, чтобы учесть все нюансы и избежать задержек, особенно если документ требуется для срочного использования.

Нужен ли нотариальный перевод страховых документов?

Нотариальный перевод страховых документов может потребоваться в зависимости от требований законодательства страны, в которую направляются документы. Нотариальный перевод обеспечивает дополнительную юридическую силу и подтверждает, что перевод соответствует оригиналу. Рекомендуется уточнить у юриста или в страховой компании, требуется ли нотариальное заверение для конкретного документа.

Как проверить качество перевода страховых документов?

Чтобы проверить качество перевода страховых документов, можно обратиться к юристу, который знаком с оригиналом и сможет оценить точность и соответствие перевода. Также важно обратить внимание на использование правильной терминологии и структуру документа. Если есть сомнения, можно запросить исправления или уточнения у переводчика, чтобы убедиться в качестве выполненной работы.

Перевод страховых документов в Москве


В переводе страховых документов нуждается любое физическое лицо или компания, которые работают с иностранными клиентами. Это могут быть компании, связанные со страхованием, транспортные и туристические операторы, владельцы недвижимости и т. д. Перевод страховки может понадобиться частному лицу, с которым произошел страховой случай за границей – причинение ущерба, несчастный случай, ДТП и пр.


Переводчики, зарегистрированные на платформе Профи.ру, выполнят письменный, устный и нотариально заверенный перевод для организаций, граждан и органов страхового надзора.


Все заявки на страховые переводы передаются квалифицированным лингвистам и вычитываются действующими специалистами в требуемой области. При необходимости результат работы передается на редакцию носителям языка. Специалисты, которых можно найти на нашем сайте, гарантируют своевременное и качественное выполнение заказов любой сложности.


Стоимость перевода страховок в Москве зависит от квалификации исполнителя и уровня сложности. Также на цену влияет срок выполнения заказа и количество страниц. На нашем ресурсе вы сможете не только найти подходящего исполнителя, но и ознакомиться с отзывами реальных заказчиков.