Перевод справок в Москве
- Услуги по переводу справок — большая биржа переводчиков.
- 65 отзывов о переводчиках на Профи.ру.
- Перевод справок в Москве от 500 рублей/шт.
Найдите частного переводчика под вашу задачу и бюджет. Бесплатно.
24 услуги по переводу справки от 500 ₽
140 лучших переводчиков Москвы на Профи.ру
Из них 63 — положительные
Мария оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод французского, перевод документов для визы, перевод справки, более месяца назад, Москва.

специалист
Арам Шатверов
Екатерина оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, перевод справки, более месяца назад, Москва.

специалист
Наталья Зотова
Ольга оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод испанского, перевод справки, более месяца назад, Москва.

специалист
Юлия Новикова
Кристина оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, перевод справки, более месяца назад, Москва.

специалист
Анастасия Сергеева
Дмитрий Иванов оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, перевод справки, нотариальный перевод, более месяца назад, Москва.

специалист
Данила Фролов
Евгений оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод сербского, перевод паспорта, перевод справки, перевод свидетельства о браке, более месяца назад, Москва.
Александр оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

специалист
Назар Махиня

специалист
Анастасия Васильева
Дарья оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод китайского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

специалист
Дарья Ведерникова
Игорь оставил отзыв
Выполненная задача
Перевод китайского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

специалист
Надежда Серегина
Эмилия оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

специалист
Дмитрий Бесчётный
Лили оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.
Марина оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод арабского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

специалист
Марина Лепилина
Анна Любимова оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод немецкого, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

специалист
Екатерина Павлич
Евгения оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод французского, художественный перевод, более месяца назад, Москва.

специалист
Наталья Михайлюк
Дениза оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод китайского, художественный перевод, более месяца назад, Москва.

специалист
Aslanyan Gerasim
Яна оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод документов, более месяца назад, Москва.
Елизавета оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, перевод документов, научный перевод, более месяца назад, Москва.

специалист
Илья Богатырев

специалист
Артём Маркин
Павел оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, технический перевод, более месяца назад, Москва.
Задачи, которые доверили Профи.ру
Похожие страницы
Вы часто спрашиваете
Как выбрать специалиста для перевода справки?
При выборе специалиста для перевода справки важно учитывать несколько факторов. Во-первых, проверьте наличие опыта в переводе документов, особенно медицинских или юридических. Во-вторых, изучите отзывы клиентов, чтобы понять качество работы. В-третьих, убедитесь, что переводчик владеет соответствующими языками на высоком уровне. Наконец, уточните, предоставляет ли специалист заверенные переводы, если это требуется для официальных целей.
Какие документы могут потребовать перевод справки?
Перевод справки может потребоваться для различных целей. Например, это может быть медицинская справка для получения визы, справка о несудимости для трудоустройства за границей или учебная справка для поступления в иностранное учебное заведение. Также переводы могут понадобиться для нотариальных действий или подачи документов в госорганы. Важно учитывать требования конкретной страны или учреждения, куда направляется перевод.
Сколько времени занимает перевод справки?
Сроки перевода справки зависят от нескольких факторов. Обычно перевод занимает от одного до нескольких рабочих дней, в зависимости от объема текста и сложности содержания. Если требуется заверенный перевод, процесс может занять больше времени из-за необходимости нотариального заверения. Рекомендуется заранее обсудить сроки с переводчиком, чтобы избежать задержек, особенно если перевод нужен в кратчайшие сроки.
Нужен ли нотариальный перевод справки?
Нотариальный перевод справки может быть необходим в зависимости от целей использования документа. Например, для подачи документов в консульства или для юридических процедур часто требуется нотариально заверенный перевод. Нотариус подтверждает, что перевод соответствует оригиналу, что придаёт дополнительную юридическую силу документу. Перед заказом перевода уточните требования к заверению в организации, куда будет предоставлена справка.
Как проверить качество перевода справки?
Для проверки качества перевода справки можно использовать несколько методов. Во-первых, ознакомьтесь с отзывами и рекомендациями других клиентов. Во-вторых, попросите специалиста предоставить образцы ранее выполненных работ. Также можно сравнить перевод с оригиналом, обращая внимание на точность и соответствие терминологии. Если есть сомнения, можно привлечь эксперта для оценки качества перевода, особенно если документ имеет юридическую значимость.
Как подготовить справку для перевода?
Подготовка справки для перевода включает несколько шагов. Во-первых, убедитесь, что оригинал документа читаем и не поврежден. Если справка содержит специфическую терминологию, желательно предоставить переводчику дополнительные пояснения. Также стоит уточнить, на какой язык требуется перевод и для каких целей он будет использоваться. Наконец, если требуется нотариальное заверение, уточните, нужно ли делать это заранее или после перевода.
Что делать, если перевод справки не устраивает?
Если перевод справки не устраивает, первым шагом стоит обсудить возникшие проблемы с переводчиком. Возможно, потребуется внести корректировки или уточнения. Если ситуация не разрешается, можно рассмотреть возможность обращения к другому специалисту. Важно помнить, что в случае юридически значимых документов может потребоваться повторный перевод с нотариальным заверением. Всегда сохраняйте копии оригинала и перевода для дальнейшего использования.