Перевод с испанского в Москве

  • Услуги по переводу с испанского — большая биржа переводчиков.
  • 144 отзыва о переводчиках на Профи.ру.
  • Перевод с испанского в Москве от 500 рублей/ч

Найдите частного переводчика под вашу задачу и бюджет. Бесплатно.

Найти специалистаУзнать цены

Задайте специалистам вопросы по задаче, цене, материалам

24 услуги по переводу испанского от 100 ₽

Перевод с испанского
от 500  за ч
Переводы с английского
от 500  за ч
Перевод документов
от 400  за шт.
Перевод видео
от 100  за мин.
Перевод с китайского
от 900  за ч
Перевод с немецкого
от 500  за ч
Перевод с турецкого
от 530  за ч
Перевод с французского
от 540  за ч
Перевод с итальянского
от 720  за ч
Нотариальный перевод
от 500  за страницу
Сурдопереводчики
от 1500  за ч
Перевод с украинского
от 300  за ч
Перевод с японского
от 600  за ч
Перевод с латыни
от 700  за ч
Перевод с арабского
от 500  за ч
Перевод с корейского
от 620  за ч
Перевод с армянского
от 490  за ч
Синхронный перевод
от 2000  за ч
Услуги перевода с узбекского
от 460  за ч
Перевод с таджикского
от 370  за ч
Перевод с грузинского
от 200  за ч
Перевод с иврита
от 600  за ч
Технические переводы
от 380  за страницу
Перевод с казахского
от 240  за ч

725 лучших переводчиков Москвы на Профи.ру

97%
Положительных отзывов
144 отзыва оставили клиенты за последние 12 месяцев.
Из них 140 — положительные
4,92
Cредний рейтинг
141 с акциями

Наталья оставила отзыв

Пять с плюсом

Дарья отлично справилась с переводом офиц. письма в банк на испанский! Работа выполнена очень быстро! Также Дарья дала консультацию по нормам деловой переписки на испанском. Я осталась очень довольна специалистом, буду обращаться ещё!ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, финансовый и экономический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: испанский. Задача: финансовый и экономический перевод. Объём перевода: 1 страница. Разовая задача или временный проект.ещё

Лидия оставила отзыв

Пять с плюсом

Юлия выступала переводчиков в Консульстве. Очень ответственная и пунктуальная. Все прошло хорошо, работу свою выполнила на отлично, очень помогла. Спасибо большое, однозначно рекомендую!ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, последовательный перевод, устный юридический перевод, более месяца назад, м. Серпуховская, Добрынинская.

Последовательный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 4 часа. На назначенную дату (ее назначит Консульство Испании) неужно будет прийти в Консульство и быть переводчиком при оформлении нотариальной доверенности. Предварительно от переводчика нужна следующая информация: паспортные данные и ФИО (этого требует Консульство для заполнения анкеты и для записи на прием в Консульство).ещё

Полина оставила отзыв

Пять с плюсом

Сергей быстро и качественно выполнил работу. Спасибо!ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Задача: Видео. Объём перевода: 2500 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Алена оставила отзыв

Пять с плюсом

Спасибо Марине за отклик на перевод моего заказа !!ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: русский. Перевести на: испанский. Задача: Для строительной фирмы. Объём работ: 10 страниц. Не нужно.ещё

Вадим оставил отзыв

Пять с плюсом

Все сделано отлично. Быстрый и качественный перевод, высокий уровень коммуникации. Все супер.ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод - Письменный. Язык, с которого нужно перевести - Русский. Перевести на - Испанский. Задача - Описание для приложения. Объём работ: 380 слов.ещё
Аватар пользователя

специалист

Анна Валенкова

5,021 отзыв

Анастасия оставила отзыв

Пять с плюсом

Очень хороший устный перевод. Не было никаких заминок, всем участникам конференции на протяжении всего разговора абсолютно все было понятно.ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, шушутаж, более месяца назад, Москва.

Перевод - Устный. Шушутаж. Язык, с которого нужно перевести - Русский. Перевести на - Испанский. Тема - Мультипликация, анимация, искусство, бизнес. Перевести переговоры между испанцем и русским в режиме видеокофреенции..ещё

Ксения оставила отзыв

Пять с плюсом

Все супер! Сделали все в срок, красиво, аккуратно :) спасибо!ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, юридический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: испанский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 10000 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Анна оставила отзыв

Пять с плюсом

Рекомендую! Очень понравилось взаимодействие с Алёной. Обсудили все организационные вопросы (минут за 5) и направила документ на перевод! Алёна превзошла ожидания и подготовила перевод даже раньше, чем обсуждали!ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, юридический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 33891 знак. Разовая задача или временный проект. Перевод судебного Иска на руский. Оформление по форме не нужно, документ не для использования в гос учреждениях.ещё

Софья оставила отзыв

Пять с плюсом

Всё отлично!ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, устный юридический перевод, более месяца назад, м. Китай-город, Площадь Революции.

Сверить письменный перевод версий двуязычного договора. Перевести с: русского. На: испанский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 1 час. Требуется переводчик договора с русского языка на испанский язык. Перевод уже готов.Необходимо при встрече у нотариуса подтвердить соответствие испанской версии договора русской. Встреча будет 15 апреля 2022 года в 13.00 (30-40 мин.) Документ будет выслан заранее для ознакомления.ещё

Виктория оставила отзыв

Наталья прекрасный специалист, ответственная и очень деликатная. спасибо!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, перевод испанского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: английского. На: испанский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1000 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Юлия оставила отзыв

Договорились по стоимости и на следующий день результат анализов был переведен с испанского. Всё чётко и вовремя. Спасибо!ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, перевод документов, перевод медицинских документов, более месяца назад, Москва.

Перевести с: испанского. На: русский. Без нотариального заверения. Объём перевода: 2 страницы.ещё

Татьяна оставила отзыв

Пять с плюсом

Владимир, очень быстро откликнулся и сделал перевод, в течение 1 часа! Благодарю, Владимир!ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, перевод документов, перевод свидетельства о браке, более месяца назад, м. Строгино.

Перевод - Письменный. Перевести на - Испанский. Задача - Перевод официальных документов. Свидетельство о браке. Объём работ: 1 страница. Дополнительно - Другое. Детали: Просто перевести 1 страницу, свидетельство о браке на испанский язык и прислать перевод по почте.ещё

Любовь оставила отзыв

Я очень рада что выбрала Екатерину для перевода своей работы! Мы начали с небольшого текста, который она перевела в кратчайшие сроки (потом я отправила этот текст на проверку переводчику в Израиль чтобы убедится что я могу доверять Екатерине, там мне подтвердили что перевод сделан на высоком профессиональном уровне, была только одна какая то мелкая и не значительная ошибка). Вообщем после этого я договорилась с Екатериной что она будет переводить мне текст и документы для подачи петиции в иммиграционную службу США для получения визы Eb-1a. Это очень серьезная работа и она должна соответствовать всем американским стандартам. Катерина переводила для меня самые разнообразные документы, и рекомендательные письма, и трудовые договоры, и различные приказы/указы/дипломы. Да иногда встречались небольшие ошибки но это больше моя вина, так как я завалила Катерину большим объемом работы, и просила ее выполнения в короткие сроки. Я не сомневаюсь в ее компетентности и однозначно рекомендую ее как прекрасного переводчика любых видов документов! Просто дайте ей нормальный срок и поставьте перед ней нормальную задачу, все хорошо объяснив, и вы получите прекрасный результат! Также отмечу что Катерина даже смогла перевести мне статьи по геологии там где просто сплошная терминология, и я хочу сказать что получилось очень достойно! Спасибо ей огромное, буду обращаться только к ней, причём цены у неё очень приемлемые. За такой же перевод в другой компании у меня запросили 1800 за страницу (ну просто Карл), короче рекомендую однозначно!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, перевод документов, перевод договора, более месяца назад, Москва.

Перевести с: русского. На: английский. Перевести: договор. Объём перевода: 50000 знаков.ещё

Марина оставила отзыв

Пять с плюсом

Сунь Ин,благодарю за работу. Мы пригласили вас в качестве переводчика, на встречу с производителем из Китая сложной сельскохозяйственной техники. До встречи не предоставили документы для ознакомления с техникой. Но, встреча прошла на отлично, вы за время встречи разобрались и помогли нам донести всю информацию нашим партнерам. Было очень комфортно, по дружески прошла встреча, почти не заметили, что мы все общались через переводчика. Я ставлю высокую оценку вам как синхронному переводчику. Успехов вам!ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, последовательный перевод, более месяца назад, м. Мякинино.

Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1.5 часов. Встреча на выставке и диалог о дальнейшем партнерстве.ещё

Светлана оставила отзыв

Понравилось: - лояльность и отзывчивость переводчика - задавал вопросы, так, где не задумываешься иногда, но что очень важно для перевода документов на визу Что улучшить: - при переводе нескольких документов обращать внимание на детали и оформление документов (может где-то это не имеет значение) - загруженность переводчика по нескольким фронтам не должна сказываться на качестве переводов (в некоторых документах местам могло быть несоответствие представленным данным для заполнения)ещё

Выполненная задача

Перевод английского, юридический перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Перевести с: русского. На: английский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 30 страниц. Разовая задача или временный проект.ещё

Тамара оставила отзыв

Супер переводчик, очень приятно было работать с ней!)ещё

Выполненная задача

Сурдопереводчики, более месяца назад, м. Новокузнецкая.

Тема: искусство, образование. Длительность работы: 2 дня. Мы организовываем онлайн фестиваль детского и юношеского творчества. Дата мероприятия: 18-20 декабря. Съемки дневные,онлайн трансляция. Стаж не менее 3-ех лет, а также наличие подтвержденного опыта проведения мероприятий.ещё

Екатерина оставила отзыв

Хороший переводчик Все переводит быстро и качественно, спасибоещё

Выполненная задача

Перевод немецкого, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: немецкий. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 10000 знаков. Постоянная работа. Ищу переводчика немецкого языка на постоянной основе Работа удаленная, оплата сразу же Преимущественно ищу билингву либо опыт большой.ещё

Анна оставила отзыв

Пять с плюсом

Мы хотели бы поблагодарить Антона за высокое качество предоставленных нам услуг по устному последовательному переводу с/на Турецкий язык во время деловых переговоров с нашими турецкими партнерами. Антон быстро вник в тематику встречи и переговоров, переводил все оперативно и четко, не пропуская ни одной реплики… Наш турецкий партнер высоко оценил работу Антона после завершения переговоров и его знание турецкого языка, а также его коммуникативные навыки. Искренне рекомендуем Антона в качестве переводчика.ещё

Выполненная задача

Перевод турецкого, последовательный перевод, устный технический перевод, более месяца назад, Западное Бирюлёво.

Последовательный перевод. Перевести с: турецкого. На: русский. Тема: производство. Длительность работы: 3 часа. Последовательный перевод на переговорах . Тематика - оборудование для кондитерской промышленности.ещё

Стас оставил отзыв

Пять с плюсом

Вежливый и профессиональный сотрудник. Подключили нескольких переводчиков. Очень круто и быстро. Как в оригинале!!! Рекомендую!!!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, юридический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: английского. На: русский. Объём перевода: 105 страниц. Разовая задача или временный проект. Файл отправлю в личку не крепится больше 5мб.ещё

Наталья оставила отзыв

Пять с плюсом

Благодарю Сергея за оказанные услуги нашей компании. Могу смело рекомендовать Сергея как профессионального переводчика-синхрониста при чем с разных языков. Пунктуален, обязателен. Качество перевода на высоте, на уровне носителя языка. Приятно сотрудничать! Обратимся к услугам данного переводчика вновь.ещё

Выполненная задача

Перевод турецкого, синхронный перевод, более месяца назад, Москва.

Синхронный перевод. Перевести с: турецкого. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 3 часа. Переговоры с турецкими партнерами.ещё

Задачи, которые доверили Профи.ру

Перевод документов

Письменный перевод.

Перевести с: испанского.

На: русский.

Перевести: доверенность.

С нотариальным заверением.

Документов: 1 шт

ещё

Стоимость

7500 

Художественный перевод

Письменный перевод.

Перевести с: русского, английского.

На: испанский.

Задача: художественный перевод.

Объём перевода: 254 знака.

Разовая задача или временный проект.

Необходим художественный письменный перевод от носителя языка. Важно знать сленг и понимать культурный код, так как в тексте будут встречаться шутки, которые лучше адаптировать, а не переводить дословно.

Опыт в переводе видеоигр, кино, сериалов будет преимуществом

ещё

Стоимость

10000 

Перевод испанского

Последовательный перевод.

Перевести с: русского.

На: испанский.

Тема: бизнес, юриспруденция, личное общение.

Длительность работы: 2 часа.

Пожелания и особенности: Ищу русско-испанского переводчика для проведения переговоров онлайн с разной периодичностью

ещё

Стоимость

1500 

Перевод испанского

Синхронный перевод.

Перевести с: испанского.

На: русский.

Тема: бизнес, телеком/IT.

Длительность работы: 2 часа.

Необходим переводчик на переговоры 30.04.2025. Состоится звонок с Заказчиком. Вам необходимо присутствовать в офисе (м. Марьина Роща). Возможно продолжение сотрудничества. Переговоры будут проходить и в дальнейшем, нужна будет помощь в переводе. Так же возможна командировка в Нижний Новгород (примерные даты 2-8 июня 2025 года), в случае, если заказчик приедет на конференцию ЦИПР. Оплата желательно по договору или счету

ещё

Стоимость

10000 

Юридический перевод

Письменный перевод.

Перевести с: русского.

На: испанский.

Задача: юридический перевод.

Объём перевода: 6 страниц.

Разовая задача или временный проект

ещё

Стоимость

3000 

Последовательный перевод

Последовательный перевод.

Перевести с: испанского.

На: русский.

Тема: Психология.

Длительность работы: 2 часа

ещё

Стоимость

4000 

Перевод испанского

Письменный перевод.

Перевести с: испанского.

На: испанский.

Задача: текст про услуги образовательного учреждения.

Объём перевода: 5000 знаков.

Разовая задача или временный проект.

Требуется сделать вычитку текста на испанском языке (насколько правильно переведено) - лендинг онлайн-школы

ещё

Стоимость

7000 

Последовательный перевод

Последовательный перевод.

Перевести с: русского, английского.

На: испанский.

Тема: бизнес, строительство.

Длительность работы: 4 часа.

Пожелания и особенности: Требуется переводчик (русский или английский ↔

испанский) для презентации недвижимости на Бали

Формат работы:

Последовательный перевод презентации online

Требования:

✔ Свободное владение испанским (уровень C1+).

✔ Опыт работы с финансовой/юридической терминологией (недвижимость, инвестиции).

✔ Умение адаптировать речь для испанской аудитории

ещё

Стоимость

3000 

Перевод испанского

Синхронный перевод.

Перевести с: испанского.

На: русский.

Тема: личное общение, бизнес, медицина.

Длительность работы: 1 час.

Пожелания и особенности: Нужно обзвонить зоомагазины в Венесуэле, телефоны дам из Яндекс карты

ещё

Стоимость

7500 

Вы часто спрашиваете

Как выбрать квалифицированного переводчика испанского языка?

При выборе переводчика испанского языка важно учитывать несколько факторов. Во-первых, обратите внимание на его опыт и квалификацию. Идеально, если у специалиста есть диплом или сертификат, подтверждающий его знания языка. Во-вторых, ознакомьтесь с отзывами клиентов и примерами выполненных работ. Также полезно узнать, в каких областях переводчик специализируется: юридический, технический, художественный перевод и т.д. Наконец, важно установить личный контакт, чтобы понять, насколько комфортно вам будет работать с этим специалистом.

Какие документы чаще всего требуют перевода на испанский язык?

На испанский язык часто переводят различные документы, включая юридические (договоры, свидетельства, лицензии), технические (инструкции, руководства), медицинские (медицинские справки, рецепты) и личные (свидетельства о рождении, браке, дипломы). Также востребованы переводы бизнес-документов, таких как отчеты, презентации и коммерческие предложения. Важно помнить, что для некоторых документов может потребоваться нотариальное заверение перевода, особенно если они будут использоваться в официальных органах.

Какова разница между устным и письменным переводом испанского языка?

Устный перевод испанского языка включает в себя перевод речи в реальном времени, что требует от переводчика быстрой реакции и отличных навыков устной речи. Он часто используется на конференциях, встречах и интервью. Письменный перевод, в свою очередь, подразумевает перевод текстов, что позволяет переводчику тщательно проработать каждую деталь и использовать словари и другие ресурсы. Оба типа перевода требуют высокого уровня владения языком, но навыки и подходы могут различаться в зависимости от формата.

Как проверить качество перевода испанского языка?

Для проверки качества перевода испанского языка можно использовать несколько методов. Во-первых, сравните перевод с оригиналом, обращая внимание на точность передачи смысла и стилистические особенности. Во-вторых, можно привлечь носителя языка или профессионального редактора для оценки перевода. Также полезно проверить, соответствует ли перевод специфическим требованиям, например, юридическим или техническим стандартам. Наконец, отзывы других клиентов о работе переводчика также могут дать представление о его профессионализме.

Какова роль культурных особенностей в переводе испанского языка?

Культурные особенности играют важную роль в переводе испанского языка, так как язык и культура неразрывно связаны. Переводчик должен учитывать не только лексические и грамматические аспекты, но и культурные контексты, чтобы передать смысл и эмоциональную окраску оригинала. Например, некоторые фразы или выражения могут иметь специфическое значение в одной культуре и не восприниматься так же в другой. Учитывая эти нюансы, переводчик может избежать недопонимания и сделать текст более естественным для целевой аудитории.

Какие языковые навыки важны для переводчика испанского языка?

Для успешной работы переводчика испанского языка важны несколько ключевых языковых навыков. Во-первых, это глубокое знание испанского языка, включая грамматику, лексику и идиомы. Во-вторых, необходимо владеть родным языком переводчика на высоком уровне, чтобы передать смысл и стиль оригинала. Также важны навыки редактирования и корректуры, чтобы обеспечить качество перевода. Наконец, знание специфической терминологии в области, в которой работает переводчик (например, юридической или медицинской), также имеет большое значение.

Каковы основные ошибки при переводе испанского языка?

Основные ошибки при переводе испанского языка могут включать неверный перевод терминов, игнорирование культурных контекстов, а также неправильное понимание оригинального текста. Часто переводчики могут допускать калькирование, когда фраза переводится слишком буквально, что может привести к искажению смысла. Также распространены ошибки в грамматике и синтаксисе, особенно если переводчик не владеет языком на достаточном уровне. Важно тщательно проверять переводы и, при необходимости, привлекать редакторов для минимизации таких ошибок.

Мир стремительно меняется: стираются границы между странами, народами, культурами. Разные языки остаются, но это перестает быть проблемой, когда появляется возможность заказать услуги переводчика.


Один из самых распространенных языков в мире — испанский. Он уступает в этом плане только китайскому. Для 470 млн людей испанский язык — родной. И до 548 млн человек могут говорить на этом языке.


Вы планируете купить недвижимость в солнечной Испании и сейчас наступает этап оформления документов или вы общаетесь с испанскими риэлторами? Вы расширяете свой бизнес и намереваетесь найти крупных клиентов, партнеров или спонсоров на территории испаноговорящих стран? Можно придумать еще тысячу ситуаций, когда будет востребована услуга испанский перевод. А можно сосредоточиться на поиске хорошего специалиста — переводчика, который быстро и со знанием всех нюансов поможет вам найти общий язык с общественными, политическими, бизнес, социальными структурами или людьми, говорящими на испанском.


Переводчики испанского на Профи.ру


  1. Нужен перевод текста с испанского на русский? Выбирайте соответствующую категорию и уточняйте задачу по мере ее оформления, следуя подсказкам системы. Мы знаем, что иногда бывает сложно правильно и четко оформить задачу, поэтому мы сформировали для вас список вопросов, отвечая на которые вы сможете составить оптимальное техническое задание.
  2. Подыскивая переводчика с испанского, не ограничивайтесь только вашим городом — выбирайте специалистов по всей стране или даже миру. Ориентируйтесь на рейтинг и оценки, на портфолио и отзывы других заказчиков.

С сервисом Профи.ру задача по переводу на испанский может быть исполнена быстро, качественно, профессионально. Ищите специалистов, ориентируясь на значимые для вас параметры, и принимайте результат!