Перевод с датского в Москве

  • Услуги по переводу с датского — большая биржа переводчиков.
  • Проверенные отзывы о переводчиках на Профи.ру.
  • Перевод с датского в Москве от 540 рублей/ч

Найдите частного фрилансера под вашу задачу и бюджет. Бесплатно.

Не надо искать и звонить

Вы кратко описываете задачу, а мы рассылаем её подходящим специалистам. Они будут присылать предложения.

Сколько стоит услуга

Вы можете сами указать, сколько готовы заплатить. Или подождать предложений специалистов.

Частные мастера

Вы сможете пообщаться, сравнить отзывы, опыт и выбрать того, кто понравится больше.

Настоящие отзывы

Это бесплатно

24 услуги переводчиков от 100 ₽

Перевод с датского
от 540  за ч
Переводы с английского
от 500  за ч
Перевод на английский
от 500  за ч
Перевод с турецкого
от 580  за ч
Перевод с немецкого
от 500  за ч
Перевод с китайского
от 780  за ч
Перевод с испанского
от 600  за ч
Перевод документов
от 400  за шт.
Перевод на немецкий
от 500  за ч
Перевод на китайский
от 500  за ч
Перевод видео
от 100  за мин.
Перевод на испанский
от 500  за ч
Перевод с французского
от 600  за ч
Перевод на французский
от 500  за ч
Сурдопереводчики
от 1400  за ч
Перевод с латыни
от 600  за ч
Перевод на украинский
от 500  за ч
Перевод с итальянского
от 820  за ч
Перевод на японский
от 500  за ч
Технические переводы
от 350  за страницу
Перевод с украинского
от 350  за ч
Перевод на турецкий
от 500  за ч
Перевод на итальянский
от 500  за ч
Перевод с японского
от 560  за ч

45 лучших переводчиков Москвы на Профи.ру

100%
Положительных отзывов
1 отзыв оставили клиенты за последние 12 месяцев.
Из них 1 — положительный
4,75
Cредний рейтинг
14 с акциями

Заказчик оставил отзыв

Все окещё

Выполненный заказ

Перевод датского, последовательный перевод, более месяца назад, м. Третьяковская, Новокузнецкая.

Последовательный перевод. Перевести с: Датский. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 1.5 часов.ещё

Белова Анастасия Олеговна оставила отзыв

Пять с плюсом

Ната прекрасно справилась с задачей ! Необходимо было перевести свидетельство о браке с иврита на русский , а она , как по-настоящему профессиональный переводчик и носитель иврита , отлично владеющий родным языком , быстро и качественно справилась с поставленной задачей . Данного переводчика я , безусловно , рекомендую к сотрудничеству , и сама продолжу к ней обращаться при необходимости .ещё

Выполненный заказ

Перевод иврита, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: иврит. На: русский. Перевести: свидетельство о браке. Документов: 1 шт. Необходимо выполнить перевод свидетельства о браке с иврита на русский (файл - во вложении). Срок - сегодня 22 марта, 22.00.ещё

Сергей оставил отзыв

Пять с плюсом

Абсолютно все! Переводчик огонь!ещё

Выполненный заказ

Перевод турецкого, синхронный перевод, более месяца назад, м. Цветной бульвар, Чеховская, Охотный Ряд, Площадь Революции, Пушкинская, Театральная, Тверская, Трубная.

Перевод - Устный. Синхронный. Язык, с которого нужно перевести - Турецкий. Перевести на - Русский. Тема - Бизнес.ещё

Камо оставил отзыв

Пять с плюсом

Хороший переводчик, все четко выполнила работу. Благодарю ей. Всем рекомендую!ещё

Выполненный заказ

Сурдопереводчики, более месяца назад, Москва.

Тема: информационные технологии. Длительность работы: 1 час. Нужен сурдоперевод 15 февраля в 13ч на платформе ZOOM с русского языка на 1 час.ещё

Логян Асмик Манвеловна оставила отзыв

Пять с плюсом

Адександра шикарный переводчик! Очень рады , что нашла этого специалистаещё

Выполненный заказ

Перевод испанского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: испанский. Перевести на: русский. Задача: Письменный перевод. Объём работ: 60000 знаков. Около недели -двух срок.ещё

Божена оставила отзыв

Пять с плюсом

Все очень понравилось. На связи 24/7. Назар очень хороший переводчик. Перевёл текст на 25 станиц за 2 дня. Обязательно буду обращатьсяещё

Выполненный заказ

Перевод английского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: английского. На: русский. Задача: Istvan Hont and political theory. Объём перевода: 25 страниц. Разовая задача или временный проект. Нужен качественный перевод.ещё

Алина оставила отзыв

Пять с плюсом

Светлана, прекрасный переводчик! Профессионал высшей степени! Все сделано в срок и в кратчайшие сроки! Дальнейшее сотрудничество только к ней !ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, юридический перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: английский. Перевести на: русский. Задача: юридический перевод. Ничего из вышеперечисленного.ещё

Ольга оставила отзыв

Пять с плюсом

Переводчик прислал перевод раньше срока, пунктуальный, всегда на связи, отличное знание языка. Услугой довольны, будем обращаться. Спасибо!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, юридический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 4000 знаков. Разовая задача или временный проект. Текст нужен сегодня до 20-00, ставка 200 за 1800 зн.с проб.ещё

Соня оставила отзыв

Пять с плюсом

Очень понравилось работать с Лилит, все было сделано в срок, качество работы высокое, отличная обратная связь. Рекомендую как переводчика.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, перевод французского, медицинский перевод, более месяца назад, м. Шаболовская, Октябрьская.

Перевод - Письменный. Язык, с которого нужно перевести - Английский, Русский. Перевести на - Французский. Задача - Медицинский перевод. Объём работ: 300000 знаков с пробелами или 200 условных страниц Можно сделать достаточно халявно, но конечно не на уровне гугл-переводчика.ещё

Андрей оставил отзыв

Мария, большое спасибо за Вашу помощь в качестве переводчика на международной метрологической встрече стран Евро-Азиатское сотрудничество государственных метрологических учреждений (тематика - информационные технологии в метрологии). Все прошло отлично, надеемся на дальнейшее сотрудничество.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, синхронный перевод, более месяца назад, Москва.

Язык, с которого нужно перевести: английский, русский. Перевести на: английский, русский. Тема: информационные технологии. Длительность работы: 2 часа.ещё

Валентин оставил отзыв

Пять с плюсом

Всё отлично! Спасибо, Дмитрий!ещё

Выполненный заказ

Переводчики, более месяца назад, Москва.

Перевод - Письменный. Язык, с которого нужно перевести: - Русский. Перевести на - Английский. Задача - Резюме. Объём работ: 3 страницы, 700 слов, 5000 знаков. Детали: Есть резюме на русском языке в формате .doc (Word). Необходимо перевести его на английский язык и выслать мне в том же формате. По срокам - до 12.00 среды 20 ноября. Тематика резюме - продажи, торговля, управление компанией и персоналом. Крайне желательно, чтобы у вас уже был подобный опыт, связанный с переводом резюме. Резюме подготавливается для китайцев, владеющих английским языком..ещё

Светлана оставила отзыв

Пять с плюсом

Наша компания обратилась к Марине для перевода журнала по вязанию - технических текстов большого объёма. Срок был мега коротким. Быстро договорились. Марина сначала прошла тестирование - перевела небольшой фрагмент текста. Очень хорошо, без замечаний. После чего она получила вечь объём для перевода. Выполнила всё в срок (помогло и то, что Марина сама вяжет), профессионально, справилась с терминами на отлично! А после сделанной работы ещё больше усовершенствовала текст и выслала нам это для будущих работ. За что спасибо огромное! Будем обращаться к Марине и в будущем, это профессионал высокого класса!ещё

Выполненный заказ

Перевод немецкого, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: немецкого. На: русский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 90000 знаков. Разовая задача или временный проект. Нужно перевести текст по вязанию - описание моделей для вязания. Если вы вяжете - это плюс, Будет легче и удобнее переводить.ещё

Anastasia оставила отзыв

Пять с плюсом

Отличный специалист. Кристина очень быстро откликнулась на работу, постоянно была в контакте со мной. Профессионально выполнила перевод (у меня были документы для суда с нотариальным заверением, договор международной поставки, счет, выписка), сделала всё даже чуть раньше сроков. Глубокое знание лексики, и текст на русском читается легко и без шероховатостей. Обязательно буду обращаться ещё!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, юридический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 50000 знаков. Разовая задача или временный проект. Перевод юридических документов для суда, с нотариальным заверением. Договор международной поставки, счета, выписки, 3 шт.ещё

Nana оставил отзыв

Здравствуйте. Хочу порекомендовать переводчицу Викторию Волошину за профессиональный подход к выполнению заказа: - документы для оформления NDA и договора направлены оперативно и в полном объеме - пунктуальность - ответственная пред подготовка (запрос материалов, напоминания) - готовность пойти на встречу заказчику (предварительные техпрогоны) - качественный перевод русский-испанский-русский - приятное общение без стресса и дискомфорта и фамильярности Сотрудничество проходило в рамках двух дней по 4 часа, перевод выполнялся в паре Виктории и ее коллеги Анны. Наша компания осталась довольна оказанными услугами. Спасибо!ещё

Выполненный заказ

Перевод испанского, синхронный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: русского, испанского, Русский-Испанский, испанский-русский. На: русский, испанский, Русский-испанский, испанский-русский. Тема: личное общение, бизнес, IT, технологии. Длительность работы: 2 дня. Пожелания и особенности: 2 дня мероприятия (16 и 18 июля). Нужен синхронный переводчик с русского на испанский и с испанского на русский. Продолжительность каждого дня (с запасом, с учетом перерывов): 4 часа Условия сотрудничества: - обязательно заранее подписание NDA (форма заказчика) - обязательно заранее подписание Счет-договора (форма заказчика) - Оплата безнал (на расчетный счет ИП) Ниже подробнее про каждое мероприятие. Текстовые/видео материалы для подготовки направляются после подписания NDA и Договора. -------- 15 июля (понедельник) Общий слот мероприятия: с 17:00 до 21:00 (по мск) Описание встречи: совещание, на котором топ-менеджеры из LATAM, США, APAC/ME представят результаты первого полугодия и поделятся планами на следующее полугодие Формат: 1. Часть спикеров докладывают на русском языке, часть спикеров - рапортуют на испанском. Нужен перевод с русского на испанский и с испанского на русский 2. В Zoom Agenda: Сбор участников 1. Менеджер - APAC/MENA (15 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Результаты работы отдела продаж за полугодие (1-2 квартал) - Планы продаж на 3-4 квартал - Тезисно об одном интересном/нестандартном проекте/кейсе для группы 2. Общее время для команды APAC/MENA: спикеры участвуют по своему желанию или по согласованию с руководителем группы (всего 15 минут + 5 минут на вопросы). Фокус доклада: - Тенденции рынка - Важнейшие области роста (продукт/процессы/смежные подразделения) --- КОФЕ-БРЕЙК (20 мин)--- 3. Менеджер - LATAM (15 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Результаты работы отдела продаж за полугодие (1-2 квартал) - Планы продаж на 3-4 квартал - Тезисно об одном интересном/нестандартном проекте/кейсе для группы 4. Общее время для команды LATAM: спикеры участвуют по своему желанию или по согласованию с руководителем группы (всего 15 минут + 5 минут на вопросы). Фокус доклада: - Тенденции рынка - Важнейшие области роста (продукт/процессы/смежные подразделения) 5. Менеджер - NA (15 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Итоги работы команды продаж за полугодие (1-2 квартал) - Планы продаж на 3-4 квартал - Тезисно об одном интересном/нестандартном проекте/кейсе для группы 6. Общее время для команды NA: спикеры участвуют по своему желанию или по согласованию с руководителем группы (всего 5 минут + 5 минут на вопросы). Фокус доклада: - Тенденции рынка - Важнейшие области роста (продукт/процессы/смежные подразделения) --- КОФЕ-БРЕЙК (20 минут)--- Другие подразделения 7. Менеджер по работе с телеком партнерами (15 минут + 15 минут на вопросы) Фокус доклада: - Важные изменения/инновации в сфере продаж (во 2-м и 3-м кварталах) - Краткое описание зон роста, объявленных на последнем QBR 8. Менеджер координаторов (10 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Итоги 2 квартала 2024 года, планы на 3 квартал 2024 года 9. Маркетинг менеджер (10 минут + 5 минут на вопросы) Фокус доклада: - Итоги 2 квартала 2024 года, планы на 3 квартал 2024 года Резерв времени (блок Q&A): 25 минут -- 18 июля (четверг) Общий слот мероприятия: с 17:00 до 21:00 (по мск) Описание встречи: регулярная полугодовая встреча, на которой основатели компании, команда продукта и смежные юниты подводят итоги первого полугодия и делятся планами на следующее полугодие. ФОРМАТ: 1. Все спикеры докладывают на русском языке. Нужен перевод с русского на испанский. Если будут вопросы от аудитории, то с испанского на русский 2. В Zoom Agenda: Сбор участников 1. CEO/Co-founder (15 мин + 5 мин на вопросы): Контент: - Общие результаты компании за Q1-Q2 - Зоны роста компании в Q3-Q4 - Бизнес планы и фокус компании в Q3-Q4 2. CBDO (15 мин + 5 мин на вопросы): Контент: - Планы по развитию бизнеса, зоны роста в Q3-Q4 - Важные updates по unit (в Q1-Q2, в паланах в Q2 и в Q3): про команды продаж, SalesOps, 1st line support - Планы найма (HR, T&D) 3. CTO (15 мин + 5 мин на вопросы): Контент: - R&D: команда, updates, зоны роста - Результаты Q1-Q2 по продуктам - Планы развития продуктов на Q3-Q4: AI, VMD и тд ---ПЕРЕРЫВ (20 мин)--- 4. Voximplant Kit Product Owner (20 мин + 10 мин на вопросы) Контент: - Update/релизы в Q1-Q2 - Планы по развитию продукта KIT / roadmap в Q3-Q4 - Альянсы - результаты Q1-Q2 и планы на Q3-Q4 5. Head of Service Delivery (presale+profservices+support+TAM) - (30 мин + 10 мин на вопросы): Контент: - Service Delivery - про unit, структуру, цель и задачи (Prof services, CusDev, 2nd line support) - Важные updates по unit (в Q1-Q2, в планах на Q2 и Q3) - Тезисно статус по зонам роста, озвученным на прошлой встрече 6. CFO (20 min + 10 min for questions): Контент: - Про свой unit, структуру, цели и задачи - Важные updates по unit (в Q1-Q2, в планах на Q2 и Q3). Доклад совмещает информацию по командам Finance, Legal, Analytic - Тезисно статус по зонам роста, озвученным на прошлом QBR РЕЗЕРВ (блок Q&A): 55 МИН.ещё
Аватар пользователя

специалист

Юнис Юнис

5,036 отзывов

Кирилл оставила отзыв

Пять с плюсом

Требовалось перевести три страницы с английского на русский. Специалист Юнис сразу отозвался и мы с ним обсудили все нюансы задачи по телефону. Справился с ней всего за полтора часа, причем качественно и соблюдая все требования. Стоимость работы при этом была до неприличия низкой, но специалист аргументировал ее тем, что ему сейчас важнее положительная история заказов.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, художественный перевод, более месяца назад, м. Бунинская аллея.

Письменный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 2000 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Марина оставила отзыв

Пять с плюсом

В рамках заказа Нелли выполнила перевод большого медицинского исследования с английского языка на русский. Получившийся текст отличается высоким качеством со всех сторон - и по смыслу, и по точности медицинской терминологии, и по грамотности русского языка. Также отмечу, что текст очень аккуратно оформлен и свёрстан близко к оригиналу, за что Нелли отдельная благодарность. Обязательно обращусь ещё!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, медицинский перевод, более месяца назад, Москва.

Язык, с которого нужно перевести: английский. Перевести на: русский. Объём работ: 20000 знаков. Разовая задача или временный проект. Нужен переводчик с высшим медицинским образованием для перевода научных публикаций. Если нет медицинского диплома - просьба не беспокоить(.ещё

Татьяна оставила отзыв

Пять с плюсом

Наталья взялась за титаническую работу по переводу гигантского текста технической тематики, с таблицами и схемами с русского на китайский язык и выполнила всё даже раньше, чем договаривались, чем очень нас выручила! Про общение с Натальей тоже могу отметить, что, кажется, таким и должен быть настоящий специалист - спокойным, терпеливым, вежливым, позитивным и целеустремлённым. Надеюсь на дальнейшее сотрудничество!ещё

Выполненный заказ

Перевод китайского, технический перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Задача: технический перевод. Объём перевода: 51158 знаков. Разовая задача или временный проект. Есть большой документ pdf строительно-технического характера, разделённый на 9 частей. Требуются 9 человек (или команда переводчиков) для перевода. Первые пять фрагментов - в основном текст и таблицы, а последние четыре - чертежи и схемы. Там тоже нужен перевод на китайский. Срок исполнения - до 14 февраля. Полная предоплата на карту. Все документы прикреплю для ознакомления*. *8 файлов прикрепились, 9й никак не желает.ещё

Элина оставила отзыв

Александра, очень милая и добрая! Только сегодня выбрала её, как специалиста по своим запросам. Пообщались. Всё объяснила, по полочкам разложила. Обещала помочь! Побольше таких отзывчивых специалистов!ещё

Выполненный заказ

Сурдопереводчики, более месяца назад, Москва.

Длительность работы: 1 час.ещё

Alina оставила отзыв

Дарья отличная . Очень приятная и большой профессионал . Отлично справилась с нестандартной задачей .ещё

Выполненный заказ

Сурдопереводчики, более месяца назад, м. Цветной бульвар, Сухаревская, Трубная.

Тема: бизнес, образование, искусство, личное общение. Длительность работы: 2 часа.ещё

Задачи, которые доверили Профи.ру

Художественный перевод

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Датский. Задача: художественный перевод. Объём перевода: 2.5 страницы. Разовая задача или временный проектещё

Стоимость

4200 

Перевод датского

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: датский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 6.2 страниц. Разовая задача или временный проектещё

Юридический перевод

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Датский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 6.2 страниц. Разовая задача или временный проектещё

Стоимость

4600 

Перевод датского

Письменный перевод. Перевести с: Датский. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 1000 знаков. Разовая задача или временный проект. Необходим перевод информации с государственных сайтов Данииещё

Перевод датского

Письменный перевод. Перевести с: датского. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 10 страниц. Постоянная работа. Требуется выполнить перевод с датского на русский язык Объем работы 10 стр. Сроки оплаты перевода - один раз в месяц, с 15 числа месяца, следующего за месяцем выполнения заказа на эл. кошельки, банковские карты/счета. Предоставляем гарантийные письма, договоры (ИП, самозанятые) С качественными исполнителями готовы к сотрудничеству на длительный срокещё

Стоимость

2500 

Перевод датского

Письменный перевод. Перевести с: датского. На: русский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 10 страниц. Постоянная работа. В бюро переводов нужен переводчик датского языкаещё

Стоимость

2500 

Юридический перевод

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Датский. Задача: юридический перевод. Объём перевода: 50000 знаков. Разовая задача или временный проектещё

Стоимость

20000 

Письменный перевод

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Датский. Задача: Сайт. Объём перевода: 4000 знаков. Разовая задача или временный проект. Нужно перевести сайт с русского на датский язык. Сайт (текст) перенесен в Гугл таблицу для удобства Количество символов написала на угад, не считала Цена обсуждается (не знаю сколько это может стоить)ещё

Письменный перевод

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Датский. Задача: Посты для соц. сетей. Объём перевода: 250000 знаков. Постоянная работа. Требуется переводчик в штат в языковой паре русский-датский. Основные задачи: письменные переводы и оценка речи на датском (выявление акцента, проверка на соответствие сценарию и тд). График свободный, построенный на дедлайнах, занятость плавающая, поэтому важно: быть большую часть времени на связи и готовность к срочным задачам. Оплата: 220 руб. / 1000 символов без пробелов + расчет по kpi за проверку видео. Средняя вилка ЗП 60.000-90.000 руб. / месяц в зависимости от нагрузки. Откликнуться и получить более подробные условия вакансии можно, отправив свое резюме: [Ссылка скрыта]ещё

Стоимость

60000 

Вы часто спрашиваете

Какие цены на услуги перевод датского в Москве?

Цены начинаются от 540 рублей/ч. В среднем 1500 рублей/ч, а максимальные цены на уровне 3700 рублей/ч. Но вы можете назвать свою цену, а специалисты, которые откликнутся на вашу заявку - свою.

Как найти исполнителя на услугу специалиста по переводу датского в Москве?

Сейчас на Профи.ру готовы помочь 45 специалистов. Просто оставьте заявку на услугу "перевод датского".

Где найти достоверные отзывы на услугу перевод датского с ценами?

В Москве на услугу "перевод с датского" мы получили и проверили 1 отзыв. Не так много отзывов, но они есть.

Услуги по переводу с датского с вызовом на дом - как выбрать в Москве?

Изучите понравившиеся анкеты и прочитайте отзывы предыдущих клиентов — они помогают понять, подходит ли вам специалист по профессиональным и личным качествам. Также вы можете обсудить детали с откликнувшимися специалистами, если заполните заявку.

Услуги перевода с датского в Москве


Услуги перевода с датского языка могут потребоваться по разным причинам. Возможно, вы хотите перевести книгу, которая пока не доступна в отечественном издании, или, наоборот, желаете презентовать свой научный труд иностранным экспертам. Также может потребоваться перевести фильм, статью из СМИ или, например, письмо от иностранного партнера по бизнесу. Независимо от причины, вам наверняка важно, чтобы перевод оказался качественным и достоверным, с учетом всех тонкостей конкретного языка.


Иногда люди пытаются самостоятельно переводить тексты, используя различные онлайн-сервисы. Но довольно часто полученные материалы оказываются далекими от первоисточников. Все дело в том, что в большинстве языков есть слова, которые можно трактовать по-разному в зависимости от сути всего текста. Машина не способна этого понять, поэтому и перевод оказывается низкокачественным.


Если вы не хотите столкнуться с такой проблемой, то закажите профессиональный перевод с датского от лучших переводчиков. На нашем сайте вы всегда найдете актуальные предложения в Москве. Здесь вы также можете ознакомиться со стоимостью услуг и отзывами, которые помогут выбрать подходящего специалиста.