Перевод документов для визы в Москве
- Услуги по переводу документов для визы — большая биржа переводчиков.
- 47 отзывов о переводчиках на Профи.ру.
- Перевод документов для визы в Москве от 450 рублей/шт.
Найдите частного переводчика под вашу задачу и бюджет. Бесплатно.
24 услуги по переводу документов для визы от 300 ₽
139 лучших переводчиков и 40 компаний Москвы на Профи.ру
Из них 45 — положительные

специалист
Алёна Прытова
Ирина оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод китайского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Владимир Муралёв
Алексей оставил отзыв
Выполненная задача
Перевод португальского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Владимир Яковлев
Алина оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод китайского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Наталья Михайлюк
Дарья оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Назар Махиня
Божена оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Екатерина Терёхина
Инна оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Фарида Мамедова
Анна оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод азербайджанского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Екатерина Еремина
Наталья оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод итальянского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Антонян Лилит
Кристина Киселёва оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, перевод греческого, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Сергей Гущин
Алёна оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод испанского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Ксения Кобякова
Алина оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод греческого, письменный перевод, три месяца назад, Москва.
Екатерина оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод английского, перевод испанского, письменный перевод, год назад, Москва.
Кристина Беспалова оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод арабского, письменный перевод, год назад, Москва.

специалист
Сергей Колесов
Михаил оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Екатерина Жилина
Екатерина Васильевна оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, год назад, Москва.

специалист
Даниил Арефьев
Светлана оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод немецкого, перевод документов для визы, более года назад, Москва.

специалист
Дарья Ведерникова
Ангелина оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, перевод китайского, письменный перевод, более года назад, Москва.
Айша оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Арам Шатверов
Арам оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, юридический перевод, более года назад, Москва.
Карина оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Письменный перевод, более года назад, Москва.
Заказы за последние 6 месяцев
Задачи, которые доверили Профи.ру
Похожие страницы
Вы часто спрашиваете
Какие документы необходимо перевести для получения визы?
Для получения визы обычно требуется перевод таких документов, как паспорт, свидетельство о рождении, справка о доходах, документы об образовании и трудовая книжка. Важно, чтобы переводы были выполнены профессионально и соответствовали требованиям консульства или посольства. Некоторые страны также требуют нотариально заверенные переводы, поэтому стоит заранее уточнить, какие именно документы потребуются для вашей визы.
Как выбрать специалиста для перевода документов для визы?
При выборе специалиста для перевода документов обратите внимание на его опыт и квалификацию. Ищите профессионалов, которые имеют опыт работы с визовыми документами и знают требования конкретных консульств. Рекомендуется ознакомиться с отзывами клиентов и попросить примеры выполненных работ. Также важно, чтобы переводчик владел языком оригинала и целевого языка на высоком уровне.
Какова процедура нотариального заверения перевода документов?
Нотариальное заверение перевода документов включает несколько этапов. Сначала переводчик выполняет перевод, затем нотариус проверяет соответствие перевода оригиналу и удостоверяет его. Нотариус ставит свою подпись и печать на переводе, что подтверждает его юридическую силу. Этот процесс может занять некоторое время, поэтому важно заранее планировать его, чтобы не задерживать подачу документов на визу.
Нужен ли мне апостиль на переведенные документы для визы?
Апостиль может потребоваться в зависимости от страны назначения и типа визы. Если вы планируете подавать документы в страну, которая является участником Гаагской конвенции, то апостиль может быть необходим для некоторых официальных документов. Рекомендуется заранее уточнить требования консульства или посольства, чтобы избежать недоразумений и обеспечить правильное оформление документов.
Сколько времени занимает перевод документов для визы?
Сроки перевода документов зависят от объема и сложности текста, а также загруженности переводчика. Обычно перевод занимает от одного до нескольких рабочих дней. Если требуется нотариальное заверение, это может добавить еще 1-2 дня к общему времени обработки. Рекомендуется заранее планировать сроки, чтобы успеть подать документы на визу в установленный срок.
Какие языки чаще всего требуются для перевода документов для визы?
Чаще всего требуются переводы на английский, немецкий, французский и испанский языки, так как эти языки являются наиболее распространенными в международной практике. Однако в зависимости от страны назначения могут потребоваться переводы на другие языки, такие как китайский, арабский или итальянский. Важно уточнить, какие языки необходимы для вашей конкретной визы, чтобы обеспечить правильное оформление документов.
Что делать, если у меня есть ошибки в переводе документов?
Если вы обнаружили ошибки в переводе документов, важно как можно скорее обратиться к переводчику для их исправления. Многие профессиональные переводчики предлагают услуги по корректировке и редактированию. Если документ уже был подан в консульство, следует немедленно уведомить их о найденных ошибках и предоставить исправленный перевод. Это поможет избежать задержек или отказов в визе из-за некорректной информации.
Перевод документов для визы в Москве
При получении визы посольства и консульства иногда требуют перевод документов, без которых оформить разрешение на въезд в страну невозможно.
Для этой задачи лучше всего обращаться к специалистам, так как такой перевод требует заверения у нотариуса, а получить его для самостоятельно выполненной работы не выйдет. Переводчики сайта Профи.ру готовы помочь вам перевести необходимые документы на английский или другой иностранный язык.
На данный момент на сайте доступно 139 анкет специалистов. Стоимость услуги начинается от 450 рублей и зависит от объема, языка и сложности перевода. Уточнить ее, а также задать интересующие вопросы можно в личной переписке с переводчиком. Благодаря Профи.ру каждый сможет найти нужного специалиста, а отзывы других клиентов помогут выбрать подходящего исполнителя.













