Перевод договоров в Москве
- Услуги по переводу договоров — большая биржа переводчиков.
- 31 отзыв о переводчиках на Профи.ру.
- Перевод договоров в Москве от 350 рублей/страница
Найдите частного переводчика под вашу задачу и бюджет. Бесплатно.
24 услуги по переводу договора от 350 ₽
134 лучших переводчика и 40 компаний Москвы на Профи.ру
Из них 30 — положительные

специалист
Арам Шатверов
Сергей оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Аллаххах Али
дарья владимировна воробьева оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.
Людмила оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Наталья Горон
Мария оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.
Ксения оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.
Алексей Иванович Лашин оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод немецкого, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Мария Суслова
Юлия оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод французского, письменный перевод, более года назад, Москва.
Екатерина оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.
Арсений оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод английского, перевод корейского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Наталья Михайлюк
Екатерина оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод китайского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Владимир Яковлев
Наталья оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод китайского, письменный перевод, более года назад, Москва.
Малена оставил отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод японского, письменный перевод, год назад, Москва.
Мария оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод арабского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Анастасия Склюева
Ляна оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод английского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Вштуни Саргсян
Янина оставила отзыв
Выполненная задача
Письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Владимир Музыченко
Людмила оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод испанского, последовательный перевод, юридический перевод, более года назад, м. Белорусская, Маяковская.

специалист
Сергей Гущин
Мария оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод испанского, письменный перевод, год назад, Москва.

специалист
Алёна Ковалёва
Яна оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Перевод китайского, письменный перевод, более года назад, Москва.

специалист
Сергей Кристиогло
Галина оставила отзыв
Выполненная задача
Перевод турецкого, последовательный перевод, устный юридический перевод, более года назад, м. Менделеевская, Новослободская, Маяковская.

специалист
Алёшкина Мария
Наталья оставила отзыв
Пять с плюсом
Выполненная задача
Юридический перевод, более года назад, Москва.
Заказы за последние 6 месяцев
Задачи, которые доверили Профи.ру
Похожие страницы
Вы часто спрашиваете
Как выбрать квалифицированного специалиста для перевода договора?
При выборе специалиста для перевода договора важно учитывать его опыт в юридическом переводе. Обратите внимание на наличие профильного образования и сертификатов, подтверждающих квалификацию. Также стоит ознакомиться с отзывами клиентов и примерами выполненных работ. Специалист должен хорошо разбираться в юридической терминологии и особенностях законодательства, чтобы обеспечить точность и соответствие перевода оригиналу.
Какие особенности имеет юридический перевод договоров?
Юридический перевод требует высокой степени точности и внимательности к деталям. Каждый термин должен быть переведен с учетом его юридического значения в контексте конкретной страны. Необходимо учитывать различия в правовых системах, что может влиять на формулировки и структуру договора. Кроме того, важно соблюдать стилистические и формальные требования, чтобы перевод выглядел профессионально и был понятен целевой аудитории.
Как долго может занять перевод договора?
Сроки перевода договора зависят от его объема и сложности. Обычно перевод небольших документов может занять от одного до нескольких дней, в то время как более объемные и сложные контракты могут потребовать от недели до нескольких недель. Важно заранее обсудить сроки с переводчиком, чтобы учесть все нюансы и обеспечить качественный результат. Также стоит учитывать возможные правки и согласования с клиентом.
Нужен ли нотариальный перевод договора?
Нотариальный перевод договора требуется в случаях, когда документ будет использоваться в официальных инстанциях, таких как суды или государственные органы. Нотариус подтверждает, что перевод соответствует оригиналу, что важно для обеспечения юридической силы документа. Если вы планируете использовать перевод за границей или в юридических процедурах, лучше заранее уточнить необходимость нотариального заверения.
Как проверить качество перевода договора?
Для проверки качества перевода договора можно обратиться к юристу, который владеет обоими языками. Он сможет оценить точность перевода и соответствие юридическим терминам. Также стоит сравнить перевод с оригиналом, обращая внимание на ключевые моменты и формулировки. Если есть возможность, полезно получить обратную связь от специалиста по юридическому переводу, который сможет указать на возможные ошибки или неточности.
Как подготовить договор для перевода?
Перед передачей договора на перевод убедитесь, что он полностью готов и не требует изменений. Убедитесь, что все страницы документа четко читаемы, а все термины и определения понятны. Если в договоре есть специфические термины или условия, желательно предоставить переводчику пояснения. Это поможет избежать недоразумений и обеспечит более точный перевод, соответствующий вашим ожиданиям.
Можно ли использовать автоматические переводчики для перевода договоров?
Автоматические переводчики могут быть полезны для получения общего представления о содержании договора, но их использование для юридических документов не рекомендуется. Они часто не учитывают контекст и могут неправильно интерпретировать юридические термины, что может привести к серьезным последствиям. Для обеспечения точности и юридической силы перевода лучше обратиться к квалифицированному специалисту, который имеет опыт в юридическом переводе.
Перевод договоров в Москве
Перевод договоров может понадобиться при заключении сделок с иностранными партнерами. От его качества может зависеть успешность будущих отношений.
Выполнить перевод самому может оказаться сложно, так как перевод договоров имеет свои особенности и требует не только владения иностранным языком, но и знания юридической и экономической терминологии.
Специалисты сайта Профи.ру помогут вам перевести договор с русского языка на иностранный или наоборот. Вы получите качественно переведенный документ, который сможете при необходимости заверить у нотариуса.
На нашем сайте доступно 134 анкеты специалистов.
Стоимость услуги начинается от 350 рублей и зависит от количества страниц договора, срочности и сложности заказа. Точную цену вы можете узнать в личной переписке со специалистом.
Выбирая исполнителя, ознакомьтесь с отзывами клиентов, которые уже воспользовались услугами сайта Профи.ру.
















