Локализация программного обеспечения в Богородском

  • Локализация программного обеспечения в Богородском — широкая база IT-фрилансеров
  • 8 отзывов о специалистах на Профи
  • Локализация программного обеспечения в Богородском от 350 рублей/страница
Локализация программного обеспечения
от 350  за страницу
Локализация игр
от 360  за страницу
Локализация сайтов
от 320  за страницу
Услуги по переводу песен
от 400  за страницу
Перевод видео
от 100  за усл.
Перевод документов
от 350  за усл.
Перевод паспортов
от 400  за усл.
Нотариальный перевод
от 370  за страницу
Технические переводы
от 350  за страницу
Перевод статей
от 350  за страницу
Перевод инструкций
от 300  за страницу
Перевод технической документации
от 290  за страницу
Перевод книг
от 300  за страницу
Перевод дипломов
от 500  за усл.
Перевод договоров
от 300  за страницу
Художественный перевод
от 300  за страницу
Перевод резюме
от 500  за усл.
Медицинские переводы
от 400  за страницу
Перевод медицинских документов
от 300  за страницу
Юридические переводы
от 350  за страницу
Перевод технических текстов
от 280  за страницу
Перевод презентаций
от 320  за страницу
Перевод справок
от 400  за усл.
Перевод водительских удостоверений
от 350  за усл.

191 переводчик в Богородском

Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
100%
Положительных отзывов
4,92
Средний рейтинг
8 отзывов оставили клиенты за последние 12 месяцев.
Из них 8 — положительные
501 с акциями

Михаил оставил отзыв

Пять с плюсом

У меня в связи с открытием нового бизнеса потребовалось осуществить локализацию сайта автомобильной тематики. Роман профессионально подошёл к решению данного вопроса: предложил более быстрый вариант локализации, чем ожидалось, в связи с чем удалось закончить работу раньше срока. Видимо я нашёл своего личного переводчика для бизнеса и не только. Рекомендую данного специалистаещё

Выполненный заказ

Перевод английского, локализация программного обеспечения, более месяца назад, Москва.

Перевести с: русского. На: английский. Задача: локализация программного обеспечения. Объём перевода: 100 страниц. Требуется специалист разбирающийся в автомобильной тематике со знаниями английского.ещё

Юрий оставил отзыв

Пять с плюсом

Николай супер-профессионально и быстро перевел мобильное приложение. Спасибо!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, локализация программного обеспечения, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского, английского. На: английский. Задача: локализация программного обеспечения. Объём перевода: 2 страницы. Привет! Ищу человека, который сможет перевести правильно мобильное приложение. В совокупности 4-5 коротких предложения. Это интерфейсный текст без графомании и художественного перевода. Созвонимся через Google Meet, покажу экраны и поделюсь ссылкой. Мне кажется, займет не более часа.ещё

Александра оставила отзыв

Пять с плюсом

У Лилит очень высокий уровень владения французским языком. Кроме того, она всегда очень быстро отвечала, согласилась пройти дополнительное интервью с носителем языка и прошла его блестяще!ещё

Выполненный заказ

Перевод французского, локализация программного обеспечения, более месяца назад, Москва.

Перевод - Письменный. Язык, с которого нужно перевести - Русский. Перевести на - Французский. Задача - Локализация программного обеспечения. Объём работ: 190 000 знаков с пробелами, или 100 страниц. Нужно через интерфейс нашей системы ввести переводы.ещё

Владимир оставил отзыв

Пять с плюсом

Быстро и здорово!ещё

Выполненный заказ

Перевод немецкого, локализация программного обеспечения, более месяца назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: русский. Перевести на: немецкий. Задача: локализация программного обеспечения. Объём работ: 229 знаков.ещё

Антон оставил отзыв

Дарья немного не расчитала нагрузку, но достойно справилась с задачей. Рекомендую!ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, перевод китайского, локализация программного обеспечения, более месяца назад, Москва.

Перевести с: китайского. На: английский, русский. Задача: локализация программного обеспечения. Объём перевода: 10000 знаков. Необходимо перевести отчёт по тематике программных продуктов ~10k иероглифов. Перевод должен быть осмысленным, "живым". Нужны отдельно 2 перевода на русский и на английский, указывайте, какой готовы выполнить Вы. Пожалуйста, прикладывайте примеры соответствующей языковой пары.ещё

Екатерина оставила отзыв

Хороший переводчик Все переводит быстро и качественно, спасибоещё

Выполненный заказ

Перевод немецкого, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: немецкий. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 10000 знаков. Постоянная работа. Ищу переводчика немецкого языка на постоянной основе Работа удаленная, оплата сразу же Преимущественно ищу билингву либо опыт большой.ещё

Анна оставила отзыв

Пять с плюсом

Обращалась к Илье Владимировичу за переводом письма с русского на немецкий язык. Специалист выполнил работу в запрошенный срок, учтя все пожелания. Очень понравилось сотрудничать с данным переводчиком. Обязательно буду обращаться за новыми переводами. Также на 100% устроило соотношение цена-качество! Спасибо!ещё

Выполненный заказ

Перевод немецкого, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: русский, немецкий. Перевести на: русский, немецкий. Задача: Необходимо перевести деловое письмо. Объём работ: 1 страница. Сроки исполнения - по мере написания письма.ещё

Ростислав оставил отзыв

Все понравилось, легко нашли контакт друг с другом, быстрая качественная работа)ещё

Выполненный заказ

Письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевести с: русского. На: Старший футарк (руны). Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 27 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Юрий оставил отзыв

Пять с плюсом

Все круто, сделали раньше срока, хотя и так рамки времени были сжаты.ещё

Выполненный заказ

Письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод - Письменный. Язык, с которого нужно перевести - Корейский. Перевести на - Русский. Задача - Точный перевод этикетки перед тиражем. Объём работ: Маленький обьемещё

Наталья оставила отзыв

Пять с плюсом

Заказ в виде перевода на английский и голландский сделан очень оперативно и качественно! Общение по вацап оставило приятные впечатления, спасибо большое Даниле! 10 из 10!ещё

Выполненный заказ

Письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: Голландский, английский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 800 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Алексей оставил отзыв

Пять с плюсом

все понравилосьещё

Выполненный заказ

Перевод английского, письменный перевод, месяц назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: рекомендательное письмо. Объём перевода: 2700 знаков. Разовая задача или временный проект. Рекомендательное письмо для получения визы.ещё

Сергей оставил отзыв

Евгения без лишних вопросов помогла в переписке с китайскими поставщиками. Отвечала очень оперативно, все вопросы решались быстро и квалифицированно. Спасибо большое.ещё

Выполненный заказ

Перевод китайского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1000 знаков. Разовая задача или временный проект. Покупал на taobao товар, переписка велась через мессенджер с магазином. С товаром случилась проблема, нужно решить вопрос с возвратом. Онлайн-переводчик не справляется, не понятны выражения. Нужен специалист, который сможет помочь в переписке.ещё

Илья оставил отзыв

Пять с плюсом

Всё отлично, Михаил очень помог. Рекомендую.ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1 знак. Разовая задача или временный проект. Предпереводческий анализ статьи.ещё

Александр оставил отзыв

Пять с плюсом

Оперативно выполнен перевод , спасибо большое !ещё

Выполненный заказ

Перевод английского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: русский. Перевести на: английский. Задача: письмо о сотрудничестве. Объём работ: 1 страница. просто перевод. Файл с текстом пришлю.ещё

Билал оставил отзыв

Все супер! В срокещё

Выполненный заказ

Перевод английского, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 4700 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Анастасия оставила отзыв

Пять с плюсом

Специалист работает честно, быстро и качественно. Обязательно буду обращаться снова.ещё

Выполненный заказ

Перевод немецкого, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: русский. Перевести на: немецкий. Задача: перевод личного текста. Объём работ: 1875 знаков. Разовая задача или временный проект.ещё

Станислав оставил отзыв

Пять с плюсом

Обращался к Виолетте за помощью в переводе сайта компании на турецкий язык. Виолетта в кратчайшие сроки справилась с задачей, профессионально подошла к делу и зарекомендовала себя как прекрасный специалист. Очень благодарен за проделанную работу и буду очень рад продолжить сотрудничество и в дальнейшем!😊ещё

Выполненный заказ

Перевод турецкого, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: турецкий. Задача: Локализация сайта компании. Объём перевода: 7053 знака. Разовая задача или временный проект. Требуется перевод сайта компании на турецкий язык. Специфика деятельности компании связана с производством и торговлей изделий из древесины - колья, столбики для садов, виноградников, изгородей, жерди для конного спорта. Большая часть текста - на русском языке, также есть небольшой отрывок на английском. При необходимости могу предоставить его русскоязычную версию. Ввиду сложности текста, связанной с наличием в нем терминологии, относящейся к лесопромышленности, желательно чтобы перевод был осуществлён носителем турецкого языка или человеком, ранее уже переводившим материалы в данной области.ещё

Валерия оставила отзыв

Всё было быстро и качественно!ещё

Выполненный заказ

Перевод немецкого, письменный перевод, более месяца назад, Москва.

Письменный перевод. Перевести с: русского. На: немецкий. Задача: перевод личного текста. Объём перевода: 1 страница. Разовая задача или временный проект. Есть некоторые простые блоки на английском которые нужно перевести так же на немецкий.ещё

Задачи, которые доверили Профи

Перевод английского

Перевести с: русского. На: английский, греческий. Объём перевода: 20000 знаковещё

Стоимость

32000 

Вы часто спрашиваете

Локализация программного обеспечения: какие цены в в Богородском?

Цены начинаются от 350 рублей. В среднем 580 рублей, а максимальные цены на уровне 2000 рублей. Но вы можете назвать свою цену, а специалисты, которые откликнутся на вашу заявку - свою.

Как найти специалиста по локализации программного обеспечения в в Богородском?

Сейчас на Профи готовы помочь 191 специалист. В заявке на услугу "локализация программного обеспечения" укажите: Москва, Богородский.

Где найти достоверные отзывы?

В в Богородском на услугу "локализация программного обеспечения" мы получили и проверили 8 отзывов. Не так много отзывов, но они есть.

Специалисты по локализации программного обеспечения - как выбрать в Москве?

Изучите понравившиеся анкеты и прочитайте отзывы предыдущих клиентов — они помогают понять, подходит ли вам специалист по профессиональным и личным качествам. Также вы можете обсудить детали с откликнувшимися специалистами, если заполните заявку.