Устные юридические переводы в Санкт-Петербурге

  • Устные юридические переводы — большая биржа переводчиков.
  • 21 отзыв о переводчиках на Профи.ру.
  • Устные юридические переводы в Санкт-Петербурге от 1000 рублей/ч

9 услуг по устному юридическому переводу от 680 ₽

147 лучших переводчиков Санкт-Петербурга на Профи

95%
Положительных отзывов
21 отзыв оставили клиенты за последние 12 месяцев.
Из них 20 — положительные
4,93
Cредний рейтинг
48 с акциями

Мария оставила отзыв

Отличный специалистещё

Выполненная задача

Перевод английского, последовательный перевод, устный юридический перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Последовательный. Язык, с которого нужно перевести: английский, русский. Перевести на: английский, русский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 1 час.ещё

Дарья оставила отзыв

Всё очень понравилось. Нареканий нет.ещё

Выполненная задача

Перевод английского, последовательный перевод, устный юридический перевод, более месяца назад, м. Чернышевская.

Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес, личное общение, юриспруденция. Длительность работы: 2 часа. Необходим переводчик не более, чем на 1-2 часа, провести переговоры с партнёрами Катар. Перевод с английского на русский и с русского на английский. Обсуждение финансовых условий и сотрудничества.ещё

Валерий оставил отзыв

Пять с плюсом

Переводчик схватывает все на лету. Рекомендую!ещё

Выполненная задача

Перевод французского, последовательный перевод, устный медицинский перевод, устный технический перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Последовательный перевод. Перевести с: французского. На: русский. Тема: бизнес, производство, медицина. Длительность работы: 1 час.ещё

Антон оставил отзыв

Добрый день. Обратился с целью присутствия переводчика у нотариуса, во время оформления документов на гражданина Китая. Всё прошло на высшем уровне. Благодарю.ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, последовательный перевод, более месяца назад, м. Тимирязевская.

Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: личное общение. Длительность работы: 2 часа. Необходимо присутствовать у нотариуса во время оформления доверенности для гражданина Китая. Требуется диплом переводчика.ещё

Лина оставила отзыв

Очень вежливая, пунктуальная девушка. Заказ выполнила вовремя, уровень владения языком на отлично. Перед выполняли по ветеринарной тематике синхронный, совместно с вторым переводчиком. Все понравилось, будем сотрудничать и дальше.😌ещё

Выполненная задача

Перевод английского, синхронный перевод, более месяца назад, м. Беговая.

Язык, с которого нужно перевести - Английский. Перевести на - Русский. Тема - ветеринария. Оплата за час. перевод ветеринарной ортопедии. 4 дня по 2 часаещё

Ирина оставила отзыв

Пять с плюсом

Наша компания СП Медикал пользуется услугами синхронного перевода Татьяны Варламовой на протяжении нескольких месяцев. Татьяна помогла нам провести серию деловых встреч с немецким производителем медицинского оборудования, подготовить презентации и деловые документы на немецком языке. Осуществила перевод контракта для поставки оборудования. Татьяна так естественно интегрировалась в нашу команду, что воспринимается нами как наша коллега. Я благодарна Татьяне за профессионализм, ответственность, отзывчивость, готовность работать «вместе». Очень рассчитываю, что она продолжит сотрудничество с нами и поможет «держать» устную и письменную коммуникацию с немецкими поставщиками.ещё

Выполненная задача

Перевод немецкого, синхронный перевод, устный медицинский перевод, более месяца назад, м. Лесная.

Синхронный перевод. Перевести с: немецкого. На: русский. Тема: медицина. Длительность работы: 2 часа.ещё

Полина оставила отзыв

Переговоры прошли отлично. Мария - специалист своего дела.ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, последовательный перевод, устный технический перевод, более месяца назад, м. Выборгская, Петроградская.

Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: личное общение, бизнес, строительство. Длительность работы: 2 часа. Переводчик на переговоры! СЕГОДНЯ! СПБ.ещё

Надежда оставила отзыв

Пять с плюсом

Выполнен технический перевод по теме строительных материалов. Все отлично!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, последовательный перевод, устный технический перевод, более месяца назад, м. Пионерская.

Перевод: устный. Последовательный. Язык, с которого нужно перевести: английский. Перевести на: русский. Тема: строительство. Длительность работы: 5 часов. Ищем переводчика на конференцию. По теме производства ветрозащиты. Будут обсуждаться технические моменты производства и применения в строительстве. Формат конференции он-Лайн. плюс подготовка. оплата почасовая.ещё

Антон оставил отзыв

Евгения отлично справилась с поставленной задачей. Понравилась как нам так и нашему китайскому партнеру.ещё

Выполненная задача

Перевод английского, последовательный перевод, устный технический перевод, более месяца назад, м. Чёрная речка.

Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: бизнес, производство, строительство. Длительность работы: 4 часа. Встреча с поставщиком товаров. Основные темы для общения: абразивный инструмент (шлифовальные круги, шлифовальные ленты, шкурка, алмазные ленты).ещё

Анна оставила отзыв

Пять с плюсом

Отличный специалист! Прекрасно провели переговоры с коллегой из другой страны на достаточно технически сложную тему (биология). Наталья очень понравилась и нам и коллеге! Спасибо большое!ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, последовательный перевод, устный медицинский перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Последовательный перевод. Перевести с: испанского. На: русский. Тема: бизнес, Биология, медицина. Длительность работы: 1 час. Завтра в 17:00 по Москве планируем примерно на 1 час zoom с коллегой из Уругвая (он говорит только на Испанском). Потенциальная тематика вокруг ветеринарии, биологии и бизнеса, постараемся формулировать мысли как можно проще.ещё

Александра Батурина оставила отзыв

Был запрос на перевод документов по машине с аукциона! Елена быстро все перевела,мы остались довольны!) Предлага заказ матёрым мастерам,знатокам японского,за любую стоимость,но им тяжело было. А тут человек,всего минут 30 и готово! Рекомендую!!!ещё

Выполненная задача

Перевод японского, последовательный перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Последовательный перевод. Перевести с: японского. На: руский. Тема: дл покупки автомобиля, есть заключение эксперта,что в машине не так. Требуется перевод. Длительность работы: 0.5 часов. Вот это необходимо перевести.ещё

Инесса оставила отзыв

Очень быстро и оперативно! Спасибо, Ли!ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, последовательный перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Пожелания и особенности: Сопровождение зум встреч с китайцами. Тем - регистрация товарных знаков, регистрация медицинский изделий.ещё

Евгений оставил отзыв

Пять с плюсом

Отличный разговорный уровень английского языка.. Профессиональное сопровождение иностранного участника на цементной конференции "Петроцем" в течении 2-х дней. Грамотный технический последовательный перевод в т.ч. по оборудованию и применяемым технологиям в цементной промышленности.ещё

Выполненная задача

Перевод английского, последовательный перевод, более месяца назад, м. Спасская, Адмиралтейская.

Последовательный перевод. Перевести с: русского, английского. На: английский, русский. Тема: Помольно-дробильное оборудование и з/части в цементной промышленности. Длительность работы: 2 дня. Последовательный перевод. Перевести с: русского, английского. На: русский, английский. Тема: Помольно-дробильное оборудование и з/части в цементной промышленности. Длительность работы: 2 дня. Работа на цементной конференции "Петроцем" ([Ссылка скрыта]/), которая будет проходить в СПб, в отеле "Астория" 24 и 25 апреля. Работа на эти два дня с 9:30(10:00) до 17:00 (17:30) Последовательный перевод на стенде участника русский-английский, английский-русский по теме помольно-дробильное оборудование и з/части в цементной промышленности, металлургия (литейное дело). 15-25 специальных технических терминов, остальное разговорный перевод.. сайт компании-участника [Ссылка скрыта] Просьба указывать цену за час или сразу за два дня работы по 7-8 часов.ещё

Анна Александровна оставила отзыв

Пять с плюсом

Отличный специалист, в условиях поставленной задачи справился хорошо.ещё

Выполненная задача

Перевод немецкого, синхронный перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Синхронный перевод. Перевести с: немецкого, русского. На: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час.ещё

Сергей оставил отзыв

Пять с плюсом

Отличная работа. Все четко, пунктуально и на высшем уровне. Огромная благодарность за качественный перевод.ещё

Выполненная задача

Перевод английского, последовательный перевод, более месяца назад, Шушары.

Перевод: устный. Последовательный. Язык, с которого нужно перевести: английский. Перевести на: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Бизнес переговоры. Тематика пищевые продукты.ещё

Алексей оставил отзыв

Пять с плюсом

Людмила отличный специалист с навыками и видением хорошего переводчика!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, технический перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Перевод - Письменный. Язык, с которого нужно перевести - Английский. Перевести на - Русский. Задача - Технический перевод. Объём работ: 2000 знаков. Дополнительно - До 15:00 по московскому времени. Выполнить до 14:30ещё

Анастасия оставила отзыв

Пять с плюсом

Отличный переводчик, работаем с ним. Работает качественно, оперативно.ещё

Выполненная задача

Перевод английского, письменный перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Письменный перевод. Перевести с: английского, русского. На: польский. Задача: описания и названия для маркетплейсов. Объём перевода: 1800 знаков. Постоянная работа. Моя компания выходит на польский маркетплейс и мы остро нуждаемся в переводчике с русского/английского на польский. заказы будут достаточно регулярны, тк товара много. Переводить нужно будет описания к товару, названия, характеристики и функции.ещё

Иван оставил отзыв

Отличный переводчик. Решила задачу по переводу трёх юридических документовещё

Выполненная задача

Перевод английского, юридический перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Перевод: письменный. Язык, с которого нужно перевести: английский. Перевести на: русский. Задача: юридический перевод. Объём работ: 50 страниц. В понедельник до 12 дня надо сделать перевод.ещё

Задачи, которые доверили Профи.ру

Шушутаж

Шушутаж. Перевести с: Азербайджанского. На: русский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 2 часа. Участие в судебном заседании 19 марта, являюсь потерпевшим по уголовному делуещё

Стоимость

6400 

Устный юридический перевод

Синхронный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 1 часещё

Шушутаж

Шушутаж. Перевести с: Азербайджанского. На: русский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 2 часа. Участие в судебном заседании 19 марта, являюсь потерпевшим по уголовному делуещё

Стоимость

6400 

Устный юридический перевод

Синхронный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 1 часещё

Последовательный перевод

Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 0.5 часов. Перевод нотариального документа клиенту американцу, с русского на английский. От переводчика нужны диплом и паспортещё

Стоимость

4500 

Устный юридический перевод

Последовательный перевод. Перевести с: русского, английского. На: русский, английский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 1 часещё

Стоимость

10000 

Последовательный перевод

Последовательный перевод. Перевести с: иврит. На: русский. Тема: юриспруденция. Длительность работы: 1 часещё

Стоимость

4600 

Вы часто спрашиваете

Устный юридический перевод: какие цены в Санкт-Петербурге?

Цены начинаются от 1000 рублей. В среднем 1500 рублей, а максимальные цены на уровне 3400 рублей. Но вы можете назвать свою цену, а специалисты, которые откликнутся на вашу заявку - свою.

Как найти специалиста по устному юридическому переводу в Санкт-Петербурге?

Сейчас на Профи.ру готовы помочь 147 специалистов. Просто оставьте заявку на услугу "устный юридический перевод".

Где найти достоверные отзывы?

В Санкт-Петербурге на услугу "Устные юридические переводы" мы получили и проверили 21 отзыв. Отзывы есть у каждого специалиста по устному юридическому переводу с высоким рейтингом.

Устные юридические переводы - как выбрать в Санкт-Петербурге?

Изучите понравившиеся анкеты и прочитайте отзывы предыдущих клиентов — они помогают понять, подходит ли вам специалист по профессиональным и личным качествам. Также вы можете обсудить детали с откликнувшимися специалистами, если заполните заявку.