Устные медицинские переводы в Санкт-Петербурге

  • Устные медицинские переводы — большая биржа переводчиков.
  • 19 отзывов о переводчиках на Профи.ру.
  • Устные медицинские переводы в Санкт-Петербурге от 960 рублей/ч

9 услуг по устному медицинскому переводу от 680 ₽

130 лучших переводчиков Санкт-Петербурга на Профи

95%
Положительных отзывов
19 отзывов оставили клиенты за последние 12 месяцев.
Из них 18 — положительные
4,93
Cредний рейтинг
37 с акциями

Алекс оставил отзыв

Пять с плюсом

От всей души благодарен Виктории. Она нас очень выручила на срочных переговорах с китайскими партнёрами. Опытный переводчик, профессионал своего дела. В следующий раз сразу обратимся к ней.ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, последовательный перевод, устный медицинский перевод, более месяца назад, м. Маяковская.

Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес, медицина. Длительность работы: 12 часов. Ищем хорошего последовательного переводчика с высоким уровнем китайского языка и опытом работы для деловых переговоров в офисе и на складе, а также ужина с китайскими партнёрами. Тема: оптовые поставки медицинского оборудования. Оплата: 2500 руб/час.ещё

Анна оставила отзыв

Пять с плюсом

Все отлично, большое спасибоещё

Выполненная задача

Перевод французского, последовательный перевод, устный медицинский перевод, более месяца назад, м. Удельная.

Последовательный перевод. Перевести с: французского. На: русский. Тема: личное общение, медицина. Длительность работы: 1 час.ещё

Ольга оставила отзыв

Пять с плюсом

Все понравилось! Прекрасный специалист и приятный в общении человек. Легко переводила нотариальный текст, легко общалась.ещё

Выполненная задача

Перевод немецкого, устный перевод, более месяца назад, м. Невский проспект, Спасская, Адмиралтейская.

У нотариуса при подписании документов Невский пр 8 . Нотариальные действия [Телефон скрыт] в 15 ч. Действия примерно займут 2 часа. Обязателен димлом. Перевести с: русского. На: немецкий. Тема: Нотариальные действия. Подписание доверенности и брачного соглашения. Длительность работы: 2 часа.ещё

Диана оставила отзыв

Пять с плюсом

просто волшебница, общалась с китайской авиакомпанией на китайском, решила все вопросы, помогла с трудностями! приятная, дружелюбная, целеустремленнаяещё

Выполненная задача

Перевод китайского, устный перевод, три недели назад, Санкт-Петербург.

Совершить звонок в китайские авиалинии. Перевести с: русского. На: китайский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час.ещё

Шабанов Алексей оставил отзыв

Пять с плюсом

Все вовремя и профессионально.ещё

Выполненная задача

Перевод английского, устный перевод, более месяца назад, м. Электросила, Московские ворота, Волковская.

Перевод: устный. Язык, с которого нужно перевести: английский, русский. Перевести на: английский, русский. Тема: бизнес, экономика. Длительность работы: 1 час. Необходим переводчик на бизнес, он лайн переговоры. примерно час, может больше. Последовательный.ещё

Дмитрий оставил отзыв

Пять с плюсом

Очень понравилось работать с Пьером. Прекрасный русский язык, замечательный испанский. Коммуникабельный, грамотный, умеющий вести деловые переговоры и даже, как оказалось, имеющий опыт холодного обзвона в испаноязычных странах. Прозвонил наш список и нашел нам потенциальных партнеров в испаноязычной стране.ещё

Выполненная задача

Перевод испанского, устный перевод, более месяца назад, м. Балтийская.

Общение по телефону. Перевести с: испанского. На: русский. Тема: бизнес предложение. Длительность работы: 2 часа. По списку состоящему из 25 номеров телефонов, необходимо позвонить и пообщаться с испанцами на заданную тему, по скрипту. Длительность одного разговора примерно 3-4 минуты.ещё

Елена оставила отзыв

Пять с плюсом

Анастасия синхронно переводила на мероприятии для администрации города Волгограда в рамках мероприятия "Диалог на Волге: мир и взаимопонимание в XXI веке". Так как синхронный перевод осуществляется в паре, двумя переводчиками, Анастасия нам очень помогла с поиском второго переводчика. Стоит также отметить сложность настоящего мероприятия: синхронный перевод осуществлялся удаленно, на площадке Zoom. Несмотря на дистанционный формат мероприятия, Анастасия продемонстрировала свой профессионализм, умение работать в стрессовой ситуации, отзывчивость на любые наши просьбы и пожелания, и доброжелательность. Мы остались очень довольны проделанной работой! Рекомендую Анастасию как профессионального устного переводчика для мероприятий высокого уровня! Надеемся на дальнейшее и постоянное сотрудничество с Анастасией. Начальник Бюро переводов Волгоградской торгово-промышленной палаты, Е.А. Синицына.ещё

Выполненная задача

Перевод немецкого, синхронный перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Язык, с которого нужно перевести - Немецкий. Перевести на - Русский. Тема - Политика. опыт синхронного перевода (немецкий)ещё

Дмитрий оставил отзыв

Выражаю благодарность переводчику Ишка Ли за профессиональную работу! Требовался специалист для перевода с китайского на русский язык на мероприятии. Ишка Ли справился с задачей на отлично: приехал заранее, работал без предоплаты, переводил оперативно, четко и доступно. Остались очень довольны качеством перевода и его подходом к делу. Обязательно будем обращаться еще и рекомендую его как надежного и компетентного специалиста!ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, последовательный перевод, более месяца назад, м. Маяковская, Площадь Восстания.

Последовательный перевод. Перевести с: русского, китайского. На: русский, китайский. Тема: личное общение, бизнес. Длительность работы: 5 часов. Требуется переводчик для двух коллег из Китая на корпоратив.ещё

Дмитрий оставил отзыв

Пять с плюсом

Все просто супер. Пока лучший переводчик и лучшая встреча из всех с кем работали. Перевод быстрый и точный. Где нужно упрощались конструкции. Мария Спокойно слушала одновременно 2 стороны и выравнивала диалог. Включалась где нужно сама. Заполняла паузы и пустоты разговорами с гостями. Чувствуется большой опыт в работе и жизни в Китае что и подтвержается) Так же Мария очень приятный собеседник и человек, и обаятельная добрая девушка. Обязательно будем обращаться еще!!! Рекомендую!ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, последовательный перевод, устный технический перевод, более месяца назад, м. Лиговский проспект, Маяковская.

Последовательный перевод. Перевести с: китайского, русского. На: русский, китайский. Тема: бизнес, производство, личное общение. Длительность работы: 3 часа. Здравствуйте Приезжает в гости поставщик наших товаров из Китая. Общение будет простое по бизнесу и немного про производство без сложных терминов Цена/ качество/ хай квалити продукт и так далее Сначала встретимся в офисе потом пойдем в ресторан Время 3 максимум 4 часа.ещё

Анна оставила отзыв

Пять с плюсом

Наталья - настоящий профессионал. Нужен был синхронный переводчик с польского, выполнила свою задачу на 100%. Всё оперативно, четко и качественно. Спасибо!ещё

Выполненная задача

Перевод польского, устный юридический перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Перевод: устный. Разговор по телефону. Язык, с которого нужно перевести: Польский. Перевести на: русский. Тема: юриспруденция, Разговорный. Длительность работы: 1 час.ещё

Екатерина оставила отзыв

Пять с плюсом

Вячеслав - отличный специалист, благодаря его профессионализму нам удалось быстро провести переговоры с поставщиками из Индии. Моментально отреагировал на объявление, списались и решили быстро все вопросы. На след день в назначенное время, даже раньше, Вячеслав уже был на месте и очень помог нам в переговорах. Благодарим за отзывчивость, будем обращаться еще!ещё

Выполненная задача

Перевод хинди, последовательный перевод, устный технический перевод, более месяца назад, м. Пр. Большевиков.

Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: Хинди. Тема: производство. Длительность работы: 2 часа.ещё

Алла оставила отзыв

Пять с плюсом

Юля - опытный специалист, хорошо провела переговоры! Отличная работа, хороший перевод партнеров! Спасибо за сотрудничествоещё

Выполненная задача

Перевод английского, последовательный перевод, более месяца назад, Авиагородок, Звёздная, Московская.

Перевод: устный. Последовательный. Язык, с которого нужно перевести: английский. Перевести на: русский. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Общение с поставщиками по ZOOM , нужен перевод на русский язык!.ещё

Анна оставила отзыв

Пять с плюсом

Анна профессионал высочайшего уровня. Осуществляла синхронный перевод на нашей конференции. Досконально разобралась в теме, помогала советами и сопровождением. Очень довольны сотрудничеством с ней. Рекомендуем!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, синхронный перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Язык, с которого нужно перевести - Английский, Русский. Перевести на - Английский, Русский. Тема - Бизнес, HR, esports. Добрый день, интересует возможность синхронного перевода 19 ноября, с 11 утра, онлайн-конференцияещё

Николай оставил отзыв

Пять с плюсом

Татьяна оперативно подобрала прекрасного специалиста! Все прошло на 10 из 10! Обязательно буду обращаться!ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, последовательный перевод, устный технический перевод, устный юридический перевод, более месяца назад, м. Чеховская, Охотный Ряд, Площадь Революции, Театральная.

Последовательный перевод. Перевести с: китайского. На: русский. Тема: бизнес, производство, юриспруденция. Длительность работы: 3 часа. Девушка.ещё

Алина оставила отзыв

Работали с Ольгой! Все отлично. Умеет быстро включаться в диалог, разбирается в специфике и профессиональной терминологии. После первой встречи стали обращаться регулярно повторно! Рекомендуем 👌ещё

Выполненная задача

Перевод корейского, последовательный перевод, устный технический перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Последовательный перевод. Перевести с: русского, Корейский. На: русский, Корейский. Тема: бизнес, производство, Бьюти. Длительность работы: 1 час.ещё

Антон Сафонов оставил отзыв

Пять с плюсом

Я оценил проявленную инициативу в решении моей задачи и профессионализм в её исполнении.ещё

Выполненная задача

Перевод английского, синхронный перевод, более месяца назад, м. Пр. Ветеранов, Ленинский проспект, Автово.

Перевод: устный. Синхронный. Язык, с которого нужно перевести: английский, русский. Перевести на: английский, русский. Тема: Знакомство. Длительность работы: 1 час. Нужно провести онлайн встречу с американцем, на тему подтверждения моей личности для регистрации на американском онлайн магазине в качестве продавца. Встреча планируется на восемь вечера. Мне нужно будет показать свои документы подтверждающие личность и пообщаться на тему будущей торговли.ещё

Саша оставила отзыв

Пять с плюсом

Все было четко и оперативно! Мария, спасибо вам!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, последовательный перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Перевод: устный. Последовательный. Язык, с которого нужно перевести: английский. Перевести на: русский. Тема: информационные технологии. Длительность работы: 1 час. Добрый день! 2 декабря во второй половине дня будет проходить zoom конференция. будет 3-4 участника 2е англоговорящие 1-2 участника говорят только на русском. тема ит технологии. нужен переводчик для коммуницирования.ещё

Анастасия оставила отзыв

Пять с плюсом

Было приятно сотрудничать с профессионалом. Очень признательны за помощь.ещё

Выполненная задача

Перевод китайского, последовательный перевод, месяц назад, Санкт-Петербург.

Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: китайский. Тема: Автозапчасти. Длительность работы: 2 часа. Необходим переводчик с русского на китайский на встречу по вопросу замены автозапчастей (вязкостной муфты) с 9:00 до 11:00 4 апреля.ещё

Савушкина Александра оставила отзыв

Пять с плюсом

Рекомендую Владислава. Сопровождал деловую онлайн-встречу. Сфера - с/х машиностроение. Последовательный русско-турецкий и турецко-русский перевод. Пунктуальный, никаких сложностей с терминологией не возникало. Произношение прекрасное! Общение было легкое с обеими сторонами.ещё

Выполненная задача

Перевод турецкого, последовательный перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Последовательный перевод. Перевести с: русского, турецкого. На: русский, турецкий. Тема: бизнес. Длительность работы: 1 час. Онлайн встреча завода с/х техники и потенциального дилера. Будут обсуждаться вопросы сотрудничества и поверхностно техника. Ссылка на сайт завода veles-alt.com.ещё

Андрей оставил отзыв

Андрей отлично поработал. Изучил тему ранее для него неизвестную и проявил себя в процессе с положительной стороны. Осуществлял перевод на сложную техническую тему связанную с автоспортом в режиме онлайн!ещё

Выполненная задача

Перевод английского, синхронный перевод, более месяца назад, Санкт-Петербург.

Синхронный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: Обучение онлайн связанное с автоспортом. Длительность работы: 2 часа. Сценарий работы следующий: 1. Предмет обучения - гоночный симулятор. 2. Трансляция осуществляется посредством дискорд. 3. Инструктор разговаривает на английском. Важно без больших задержек переводить онлайн на русский язык. Время сессии 2 часа.ещё

Задачи, которые доверили Профи.ру

Перевод английского

Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: английский. Тема: бизнес, медицина. Длительность работы: 2 часа. Требуются услуги устного последовательного перевода с английского языка на русский. Специфика разговора финансы и медицинское оборудование. Требуется выезд переводчика в наш офис в Санкт-Петербурге, ул. Мебельная, д. 12, корп. 1, лит. А, пом.46Н, БЦ Авиатор. Дата 19.03.2025 в 12-00. Длительность 2 часа. Необходима помощь в переводе телефонного разговораещё

Стоимость

6400 

Устный медицинский перевод

Последовательный перевод. Перевести с: английского. На: русский. Тема: медицина. Длительность работы: 8 часовещё

Последовательный перевод

Последовательный перевод. Перевести с: китайский. На: русский. Тема: медицина, GMP-инспекция. Длительность работы: 16 часов. АП Medica — компания, оказывающая услуги перевода в сфере медицины, фармацевтики, биологии и химии — приглашает к сотрудничеству УСТНОГО МЕДИЦИНСКОГО переводчика на GMP- инспекцию в КИТАЕ с опытом работы на языковую пару рус<>кит МЕСТО РАБОТЫ – КИТАЙ, город Хэцзе провинция Шаньдунь, Китай (переводчик может быть уже в Китае или должен быть готов к командировке в Китай (компания оплатит билеты и проживание) Обязателен опыт перевода на китайской площадке на GMP-инспекции Вид перевода: устный последовательный Даты проведения: общее количество дней 8-9 июля 2024. Количество часов: 2 рабочих дня по 8 часов (всего 16 часов) Тематика: GMP- инспекция Ставка за рабочий день обговаривается индивидуально!ещё

Последовательный перевод

Последовательный перевод. Перевести с: русского. На: русский. Тема: Тайский. Длительность работы: 90 дней. Добрый день! Мы ищем устного переводчика в Таиланде (Бангкок) на достаточно большой срок до 3 месяцев. Тематика перевода- медицина, реабилитация, ДЦП, спинно-моговая травмаещё

Вы часто спрашиваете

Устный медицинский перевод: какие цены в Санкт-Петербурге?

Цены начинаются от 960 рублей. В среднем 1700 рублей, а максимальные цены на уровне 3800 рублей. Но вы можете назвать свою цену, а специалисты, которые откликнутся на вашу заявку - свою.

Как найти специалиста по устному медицинскому переводу в Санкт-Петербурге?

Сейчас на Профи.ру готовы помочь 130 специалистов. Просто оставьте заявку на услугу "устный медицинский перевод".

Где найти достоверные отзывы?

В Санкт-Петербурге на услугу "Устные медицинские переводы" мы получили и проверили 19 отзывов. Отзывы есть у каждого специалиста по устному медицинскому переводу с высоким рейтингом.

Устные медицинские переводы - как выбрать в Санкт-Петербурге?

Изучите понравившиеся анкеты и прочитайте отзывы предыдущих клиентов — они помогают понять, подходит ли вам специалист по профессиональным и личным качествам. Также вы можете обсудить детали с откликнувшимися специалистами, если заполните заявку.