
Карина Станиславовна Соколова
Была в сети вчера в 15:15Специалист пока не предоставил копию паспорта.
Имя, фамилия и фото в анкете не проверены.
О себе
Являюсь переводчиком английского и испанского языков (15 лет). Наибольший опыт в сферах строительства, пусконаладочных работ (испанская компания «Ибердрола», КМЭЗ (Кыштым)), а также в переводе юридических (договоры купли-продажи, дилерские соглашения, и т. д.) и технических (руководства по эксплуатации оборудования) текстов. Опыт работы на совещаниях и переговорах (офлайн, онлайн). Опыт работы с чиновниками и предпринимателями (4г. работы в Генеральном консульстве Великобритании в г. Екатеринбурге). Высокая скорость печати («слепая» десятипальцевая печать). Также владею общими темами (два года работала постоянным личным переводчиком при американском психотерапевте, была сопровождающим переводчиком испанского в командировках в Эквадор (производство и импорт цветочной продукции), участвовала в качестве переводчика в различных биржах контактов и выставках (туризм, импорт продовольственных товаров, выставки международного образования). Ответственно подхожу к качеству и срокам выполнения работ.
Образование
Подтверждено документом
Опыт
Подтверждено Профи.ру
Документы и сертификаты1

Услуги и цены
Переводчики | по договорённости |
Перевод английского | по договорённости |
Перевод испанского | по договорённости |
Письменный перевод | по договорённости |
Устный перевод | по договорённости |
Отзывов пока нет
Каждый отзыв перед публикацией проходит проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».